歌词
Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
月光初现,你会跟她在街头相遇
Elle a deux prénoms, un pour la vie, l'autre pour la nuit
她有两个名字,一个为生活,一个给夜晚
Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
中断学业,岁月让她受尽苦头
Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
她经常在咖啡店和药店中间
L'habitude d'être dans le froid, les jambes à l'air
她习惯站在寒冷中,将腿露在外面
Toute droite dans l'noir, on la confondrait avec un lampadaire
在黑夜尽头,我们在路灯下面碰到她
Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
与时间赛跑,她与自己的影子起舞
Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
年轻的她操持着世上最古老的营生
Son parfum mélangé à l'odeur d'essence qui l'entoure
她的香水与周围的汽油味混在一起
Elle se donne le droit de croire qu'elle pourra partir un jour
她坚信有朝一日自己一定能远离这一切
Elle a laissé ses rêves s’abîmer à quelques rues
她将自己的梦想埋没在了几个街区
Certaines le font par choix, elle, ne l'a jamais eu
其他人选择做这个,而她别无选择
En rentrant elle ferme les yeux devant l'miroir de l'ascenseur
回去的时候,在电梯的镜子前她闭上眼睛
La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
夜色中,灰色的猫,独自来的客人
Ils emportent un peu d'elle quand ils referment la porte
随着门关上的那一刻,他们占上风
Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
轻抚逐渐转为粗暴,在她身上留下印记
Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
她聪明又风趣,但实话实说
Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre
来这里男人不是为了来认识了解她的
Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
星夜下,她竭尽所能吸引着他们
Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c'est la pluie
她迟疑着,脸上妆容都花了,她却说这是雨
Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d'ici
她梦想着去别处,离开这里
Mais elle est prise en otage par l'café et la pharmacie
但命运只能让她在咖啡店和药店中间
Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
夜不能寐,一睁眼到黎明
Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p'tit sac à main
她将无数悔恨装进手提包
Les saisons passent, on s'habitue aux angoisses
四季交替,与不安作伴
Elle s'dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d'en face
她说每次看到那些无家可归的人,她感觉更糟了
Les destins se ressemblent dans l'périmètre
在这里大家的命运都相似
Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
为了来这里,她走了好远
Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
她的白马王子消失得无踪影
Ils se souviennent pas d'son prénom, elle veut oublier leurs visages
他们不记得她的名字,她想忘记他们的样子
Des sacrifices pour un meilleur avenir
为了有更好的明天
Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
若月亮能开口,她会有一些话说
Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
她有个儿子,她的小心肝,她内心的平静
L'étoile qui la guide dans la nuit noire
他是黑夜中为她引路的星辰
Elle le rejoint aux aurores après l'horreur
她在黑夜后的晨曦中与他重聚
Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
他的味道、心跳和小小的身体让她安心
Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
他还不知道妈妈在街上做什么
Il lui donne l'amour qu'on lui donne pas le soir
她把自己的爱都给了儿子,自己却没人爱
Elle le regarde dormir, d'un coup elle désespère
看着他的睡颜,她突觉万念俱灰
Comment lui expliquer où est passé son père ?
要怎么跟他解释爸爸去了哪?
Un jour elle partira, elle l’amènera au loin
总有一天她会离开这,带他走得远远的
Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
她会收拾好行李,在一个美好的清晨离开
Elle s’échappera des griffes du périph' de Paris
她会离开巴黎市郊
Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
她会有一间屋子,一只狗,一个城堡,丈夫
Elle s'est promis que tout ça ne durerait pas
她向自己保证这一切快结束了
Une mauvaise passe qui s'en ira, oui, elle croit au miracle
那些不开心的过往会随时间消失,她相信奇迹
Elle en vient presque à oublier qu'elle doit retourner cette nuit
她几乎要忘记今晚还得回去
Entre le café et la pharmacie
回到咖啡馆和药店中间
Sa mère pense qu'elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
她妈妈以为她在酒馆跳舞为生
Mais sa scène fait deux mètre carrés
但事实她的“舞台”只有两平米
C'était la plus belle quand elle était au pays
她在家乡跳舞的时候是最美的
Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
她向妈妈说了“近况”,那些早准备好的谎话
Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
她描述得绘声绘色,但在挂断电话的时候
Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
妈妈说要来找她,这刺痛了她
Mais elle sait qu'ils sont là, les loups qui la surveillent
她知道那些虎狼在暗处伺机而动
Elle voudrait pas qu'ils s'en prennent à sa seule merveille
她希望他们不要破坏她惟一的美好
Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
我们出了夜店,发动汽车
De la fumée, de la musique, rien qu'entre amis on voulait rire
与朋友们一起,我们放声大笑,吞云吐雾,夜夜笙箫
On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
我们还不想回家,一些兄弟醉得厉害
On savait pas trop où aller, quand soudain on l'a vue
我们还不知道接下来去哪里,突然我们看到了路灯下的她
D'un coup, on a ralenti, lorsqu'on est passé
经过的时候,我们放慢速度
Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
在咖啡店旁的药店,
Mon dieu ce qu'on peut être con quand on est entres potes
天啦跟兄弟们一起时我们就跟傻一样
On a baissé la vitre, on a crié "Salope !"
我们降下玻璃,向她大喊“biao-zi”
专辑信息
1.La vraie vie
2.Alors alors
3.Personne
4.Salope !
5.Trop tard
6.Papa
7.Répondez-moi
8.Olivio
9.La vie normale
10.Autre part
11.Dommage
12.Ça va trop vite
13.Sac à dos
14.Dans mon lit
15.Je suis