歌词
どうやら世界は空っぽに朽ち果てたようで
世界大概会就这样默默无闻地老去
どんなに叫んでも誰も振り向かないようです
似乎不管怎样地叫喊也不会有人回应
水は不必要 枯れない花を集めて
水不是必要的 收集起不会枯萎的花朵
君に見立てた 哀れな僕を責めるんだ
拿给你来挑选 就不要再责备凄惨的我了
ここから見える景色は紛い物なんです
从这里看到的景色都是伪造品
味のない果実と同じ味がするんです
与无味的果实是一样的味道
常識 非常識 誰が決めつけたのですか
常识 非常识 都是谁去决定的呢
はみ出し者を隔離した色のない世界
将被挤压而出的人隔离开来的无色世界
要はいい子を演じて線に倣ってんだ
重要的是扮演一个好孩子去效仿着路线
そりゃ意味なんてないだろう
那当然什么意义都不会有了
高鳴ってる 生ってる 君の実が
你的种子 高声地叫着 结着果
また カマトト ぶってる 君のみが
你的种子 明明知道 却又装作不懂的样子
消えたい 死にたいとか 五月蠅いな
想要消失 想要死去 说着这些吵死了
なら 勝手に 消えろよ
那就请随便的消失好了
愛して 愛して 僕のこと
爱 爱 请给予我爱
見つめて 握ってよ 僕の手を
看着我 握紧我的手
知らない 世界に 消えていく
在陌生的世界里逐渐消失
君を横目で見てた
在倾斜的视线中看见了你
そこから見える景色は何色ですか
从那里看到的景色是什么颜色呢
どうして自分を捨ててまで生きたいのですか
为什么不惜丢弃自己也想要活下去呢
そもそもそれは生きてると言えるのですか
说起来那真的算得上叫作活着吗
「次はお前だ」誰かを貶めるウォーゲーム
「下次就到你了」贬低别人的战争游戏
「蝶になりたいな」って笑った君はもういないの
「好想变成蝴蝶啊」笑着说出这句话的你已经不在了
そりゃ意味なんてないだろう
那当然什么意义都不会有了
戦ってる 駆ってる 君の目が
斗争着 追赶着 你的双眼
固まってる 待ってる 君の芽が
逐渐坚硬 等待着的 你的嫩芽
言葉の 重圧は 止め処なく
语言的压力没有止尽的沉重
君を押し潰して
将你逐渐击溃
泣いて 哭いて 傷ついて
哭泣着 哭泣着 受着伤
足が痺れて 立てないや
双腿麻木了难以站立
壊れた おもちゃは ゴミ箱へ
坏掉的玩具扔进垃圾箱里
逃げ出す勇気もない
连逃走的勇气都没有
何だ 何だ 僕らは何だ
什么 什么 我们是什么
代替品とか言いますか
你会说是替代品吗
そうだ そうだ 見栄えがいいや
是啊 是啊 非常的美观
言葉を裂いて塗り替えた
将话语撕开后重新粉刷
人生なんて誰のでもない
人生并不是别人的东西
お前自身の持ち物だ
而是你自己的所有物
生きたいように生きろ
就像想要活下去那般活下去吧
言いたいこと あんなら 言ってやれ
有想说的话就尽管说好了
やりたいこと あんなら やっちまえ
有想做的事就尽管做好了
無理だ できないとか 五月蠅いな
不行的 做不到 说着这些吵死了
お前が決めつけるな
你不要这样轻易断定啊
愛して 愛して 僕のこと
爱 爱 请给予我爱
愛するよ 誓うよ 君のこと
发誓 会爱着你的
見えない 未来に 歩んでく
朝着看不见的未来走去
僕を横目に見てた
在倾斜的视线中看见了我
专辑信息