歌词
編曲:玉木千尋
徒花坠入黑暗
徒花は闇に堕ちて
还高高地散发着香气
なおも高く香り立つのに
为何将欲望
何ゆえに欲望を
你是说想伪证吗?
偽証したがると云うのですか?
天真无邪无神经……
無邪気…無神経…
矛盾……残酷
矛盾…残酷…
厌倦了人的虚构
人の虚構にはうんざりなの
无止境的喜欢
きりがないくらい 好きになったら
爱与原罪之间的界线也会变得看不见吧?
愛と原罪との 境界線さえ見えなくなるでしょう?
世界什么都不害怕
世界は何も怖くないって
如果你能告诉我不要欺骗我去爱我吧
言ってくれるなら 誤魔化さず愛してよ
激烈地摇晃着胸口的钟摆
烈しく揺れる 胸の振り子が
在破坏重要的东西之前
大切なモノを壊す前に
匆忙凋零时的羽音
叹息飘荡的蝴蝶
散り急ぐ時の羽音
无目的的幻想
嘆き纏い揺蕩う蝶は
贪图朱红色的果实
あてどない幻想に
焦躁诱惑
朱い果実を貪るばかり
不诚实不协调……
焦燥…誘惑…
心会触犯禁忌
不実…不協和…
一直没有污秽
心が禁忌を犯してゆく
无法生存
穢れないままで
但是越是难过
生きられなくて
纯粹地追求着你
だけど切ないほど
明白然后温柔地拥抱
純粋に貴方を求めているから
把愚蠢的我搞得乱七八糟
わかって そして優しく抱いて
爆炸飞翔的是
愚かな私を 滅茶苦茶にしちゃってよ
不知何时的碎片
爆ぜ飛んだのは
渴望终焉疯狂的梦
いつかの欠片
直到化为灰烬腐朽的瞬间
終焉を望む 狂った夢
还记得吧
痛楚与喜悦
灰となり朽ちる瞬間まで
铭刻在这身体上
憶えていよう
染成绯红的虚空的黑暗
痛みと悦楽
明白然后温柔地拥抱
この躰に刻んで
把愚蠢的我搞得乱七八糟
真紅に染め上げた虚空の闇
世界什么都不害怕
如果你能告诉我不要欺骗我去爱我吧
わかって そして優しく抱いて
激烈地摇晃着胸口的钟摆
愚かな私を 滅茶苦茶にしちゃってよ
在将重要的东西破坏之前
世界は何も怖くないって
Good old days come flooding back,
言ってくれるなら 誤魔化さず愛してよ
but I have already lost.
烈しく揺れる 胸の振り子が
You're adoring my innocence,
大切なモノを 壊す前に
but I ate Forbidden fruit.
Good old days come flooding back,
but I have already lost.
You're adoring my innocence,
but I ate Forbidden fruit.
专辑信息