歌词
Pero que los entiendan aquellos que quieren retrotraer la historia y desconocer la voluntad mayoritaria de Chile:
但我们必须让那些妄图开历史倒车,置广大智利人民意愿于不顾的人明白:
sin tener carne de mártir, no daré un paso atrás;
只要还未牺牲,我一步也不会后退;
Y que los sepan: dejaré La Moneda cuando cumpla el mandato que el pueblo me diera.
让他们明白:在完成人民赋予我的使命之前,我绝不离开拉莫内达宫(智利总统府)。
¡El pueblo unido jamás será vencido!
团结的人民永远不会被击败!
Allende, presidente, te vengo a saludar,
阿连德,我的总统,我向你致敬,
tu presencia está viva de la montaña al mar.
你的音容仍然生动,从山峰到海洋。
Eterna en la memoria de Chile que sufrió
它永存在那被一个叛徒将军
por la rastrera infamia un general traidor,
用卑鄙的罪恶背叛的智利的记忆中,
cobarde y asesino, así lo llamo yo.
懦夫和凶手是我称呼那将军的名字。
Allende, presidente, usted fue la esperanza,
阿连德,我的总统,你是那充满正义,
de un mundo de justicia, sin odios ni venganza.
没有人相互仇杀的新世界的希望。
Allende, compañero, usted que resistió,
阿连德,我的同志,你英勇抵抗,
la metralla en la mano, tenía la razón,
紧握着那正义的钢枪。
la dignidad era parte de vuestro corazón.
尊严在你的心中长存。
¿Quién ordenó la muerte, Kissinger o Nixon?
是谁下令杀害你,基辛格还是尼克松?
Consumaron el crimen, horror y delación,
华盛顿雇佣的中情局束棒人,
la CIA, los fascistas, pagados en Washington.
带来了无尽的罪恶、恐惧和谴责。
El pueblo desarmado no tuvo protección,
无人来保护手无寸铁的人民,
cae la noche en Chile, torturas y prisión.
长夜在智利降临,拷打和监禁接踵而至。
El pueblo desarmado no tuvo protección,
无人来保护手无寸铁的人民,
cae la noche en Chile, torturas y prisión.
长夜在智利降临,拷打和监禁接踵而至。
¡El pueblo unido jamás será vencido!
团结的人民永远不会被击败!
¡El pueblo unido!
团结的人民!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
团结的人民永远不会被击败!
¡El pueblo unido!
团结的人民!
Yo no tengo pasta de apóstol ni tengo pasta de mesías.
我没有使徒或是救世主的优秀品格。
No tengo condiciones de mártir, soy un luchador social que cumple una tarea que el pueblo me ha dado.
我也没有资格被称为烈士,我只是一名尽力完成人民赋予我的任务的社会战士罢了。
Allende, combatiente, maestro presidente,
阿连德,一位战士,我们优秀的总统,
los hijos de la patria hoy te dicen "presente".
祖国的孩子们如今在呼唤你:“快回来吧”。
La luz de tu memoria, lealtad, valentía
你记忆、忠诚、勇气的光芒
quedaron en la historia como una profesía
如同一个预言永存在历史中
La justicia demora pero al fin llega un día,
还有迟到了很久但却终有一天降临的正义,
presidente chileno, hermano, compañero,
智利人民的总统,兄弟,同志,
volvemos a cantar, contigo venceremos.
我们再次高歌,与你一起我们必胜。
¡El pueblo unido jamás será vencido!
团结的人民永远不会被击败!
¡El pueblo unido!
团结的人民!
¡Córrele, córrele, córrele, córrela,
克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
¡Córrele, córrele, córrele, córrela,
克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
Bolívar y Zapata, el Che, los jornaleros,
玻利瓦尔、萨帕塔、切·格瓦拉,还有雇工们,
los pobres de la tierra, indican el sendero:
以及全世界穷苦人民,指明了道路:
Justicia, pan, trabajo, escuelas para el pueblo.
让人民获得正义、面包、工作和学校。
Mujeres combativas, ardientes como el fuego
如烈火一般热情,战斗的妇女们
renuevan la confianza, firmes como el acero.
重新充满了钢铁般坚强的信心。
Treinta años han pasado vuelves a aparecer,
三十年后的今天,你终于归来,
los traidores se pudren, se morirán de sed.
叛徒已经腐朽,他们将死于贪婪。
Tu imagen se agiganta, tus ideas también.
你的形象愈发高大,理想愈发不朽,
El pueblo nunca olvida a quien lo quiso bien
人民永远不会忘记那深爱他们的人
y escriben en los muros, vuelves a florecer.
他们把你的名字写在墙上,你再次绽放。
Allende, presidente, que sirva la ocasión;
阿连德,我的总统,这次必须成功;
denuncio aquí la infamia, la noche del terror,
此刻我痛斥这罪恶,这恐怖的夜晚,
de brutos carceleros que imponen el dolor, (¡Córrele, córrele, córrele, córrela, )
这残忍的狱卒肆意施加痛苦的夜晚,(克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,)
violando la inocencia. (¡Córrele, córrele, córrele, córrela, )
他们残害无辜。(克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,)
Que le pidan perdón a la bandera patria, a Víctor, al amor. (¡Córrele, córrele, córrele, córrela, )
他们必须向国旗,向维克多·哈拉,向爱道歉。(克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,)
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
¡Córrele, córrele, córrele, córrela,
克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
¡Córrele, córrele, córrele, córrela,
克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
¡Córrele, córrele, córrele, córrela,
克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
¡Córrele, córrele, córrele, córrela,
克雷雷,克雷雷,克雷雷,克雷拉,
córrele, corre, que te van a matar!
克雷雷,克雷,他们想杀害你!
¡El pueblo unido jamás será vencido!
团结的人民永远不会被击败!
¡El pueblo unido!
团结的人民!
Me despido tranquilo, amigo Salvador,
我平静地向你告别,好朋友萨尔瓦多,
vendrán otros momentos de historia y emoción.
历史的车轮仍将带着热情滚滚向前。
El cuento no termina cantando esta canción,
这个故事不会止于高唱这首歌,
seguiremos luchando con fuerza, con pasión,
我们将继续热情顽强地战斗,
semilla que sembraste por la revolución.
带着你为革命事业而种下的种子。
专辑信息
1.El Pueblo Unido
2.Venceremos
3.Segunda Intervención de Salvador Allende
4.Primera Interveción de Salvador Allende
5.Las Últimas Palabras de Salvador Allende
6.Allende Presidente
7.Somos Cinco Mil
8.Manifiesto
9.La Libertad
10.Compañero Presidente