卒業旅行

歌词
この旅がおわれば もうあなたに会えないと
这次旅行结束之后 再也无法见到你了
胸に秘めた思い スーツケースに詰め込んだ
埋藏在心底的思念 填满装入行箱
静かに流れてく 窓にうつる横顔を
车窗上映出的侧脸 随着列车行进流动变幻
思い出の1ページ めくるようにながめてる
仿佛翻看回忆之书的一页页
なにひとつ 伝えないまま
未有一言一语
そっと 薬指のリング みつめてた
默然注视着无名指上的戒指
最後の笑顔 最後の背のび
最后的笑容 最后一次踮起脚尖
最後のキスでふれるくちびる
最后一吻时触碰的双唇
最後の右手 最後の背中
最后的右手 最后的后背
「ありがとう」とつぶやいた
轻声说道「谢谢你」
あなたからの卒業旅行
与你分离的 毕业旅行
ふりむいてしまえば 昨日にもどれるのかな
如果我回头的话 还能回到昨天吗
視線ふりきるように ひとりきりで歩きだす
为躲避视线般 独自离开
忘れようと すればするほど
越是想要忘却 更是无法逃避悲哀
切ない あなたとの時間が よみがえる
唤醒了与你的回忆 共度的时光
あの日の出会い あの日の涙
那天的相遇 那天的泪水
あの日のキスが変えた約束
那天的一吻 改变的约定
あの日の寝顔 あの日の夜明け
那天的睡颜 那天的拂晓
「愛してる」とささやいた
悄声呢喃「我爱你」
もどれないと気づいてた
我知已回不到从前
ほんとは今すぐに
现在
あなたを抱きしめたい
其实我真想立刻拥你入怀
さよなら愛しいひと
再见了我的爱人
いつかまた出会える日まで
直到 再见之日
最後の笑顔 最後の背のび
最后的笑脸 最后一次踮起脚尖
最後のキスでふれるくちびる
再吻我最后一回 触碰颤抖的唇
最後の右手 最後の背中
最后的右手 最后的背影
「ありがとう」とつぶやいた
悄声说道「谢谢你」
ひとりきり あなたからの
与你分离 孤身一人的
卒業旅行
毕业旅行