歌词
La Cigale,ayant chanté
蝉唱过了
Tout l’été,
整个夏季的歌
Se trouva fort dépourvue
在寒风到来后
Quand la bise fut venue :
发觉自己一穷二白
Pas un seul petit morceau
它不似其他勤劳飞虫
De mouche ou de vermisseau.
也不似富足蚯蚓
Elle alla crier famine
所以他就去找它的邻居
Chez la Fourmi sa voisine,
蚂蚁家去哭穷
La priant de lui prêter
请蚂蚁借给自己
Quelque grain pour subsister
一些食物充饥
Jusqu’à la saison nouvelle.
直到来年新夏
“Je vous paierai, lui dit-elle,
“我会还你的”蝉说
Avant l’aout, foi d’animal,
“八月之前,蝉格担保
Intérêt et principal.”
本金利息,不少一分”
La Fourmi n’est pas prêteuse ;
蚂蚁又不是大方之人
C’est là son moindre défaut.
这个是它的死穴
“Que faisiez-vous au temps chaud ? ”
“你都做了啥在天气晴好的时候啊”
Dit-elle à cette emprunteuse.
蚂蚁对蝉说,
“Nuit et jour à tout venant
“日日夜夜,
Je chantais, ne vous déplaise. ”
我都在歌唱”
“Vous chantiez ?J’en suis fort aise :
“你都在唱歌呀?讲真我也很享受,
En bien ! Dansez maintenant. ”
那要不,现在,你改跳舞!”
专辑信息
1.Le corbeau et le renard
2.La cigale et la fourmi
3.Pour ma mère
4.Je voulais dans mon cartable
5.Chahut
6.C'est demain dimanche
7.La girafe
8.La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf
9.Le hibou
10.Le laboureur et ses enfants
11.Liberté
12.Le lièvre et la tortue
13.Le cartable rêveur
14.Le lion et le rat
15.Litanie des écoliers
16.Ponctuation
17.Lorsque ma sœur et moi
18.Un matin
19.Les points sur les i
20.Un matin (Version longue)
21.Les points sur les i (Version single)