歌词
如同站在迟迟打不开的道口前 被迫等待着的我
なかなか開(あ)かない 踏切りみたいに待たされ続けて
胸口像死掉了一样沉闷 我开始想要放弃
僕のこの胸は もう死んだように諦めかけてた
(在眩目的) 夕阳照耀下
(眩(まぶ)しい)夕陽の中
(我从长凳上) 站了起来
(ベンチを)立ち上がる
(就在那时) 我看到了正在奔波中的你
(その時)通りを駆けて来る君が見えたんだ
即便恳愿常常只是遥不可及之物
願いはいつも手に届かない遠くにあるものだけど
你的那般目光正在望向这边
その眼差しはこっちを見ている
所以呀 独自转身离去可是会错过机会的
だから勝手に背中を向けちゃチャンスを逃すよ
你到底有几分认真呢
どれだけ本気で思っているか
我想去试探看看
試してるのさ
(ChuChuLuChu ChuChuLuChu)
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
睁开眼睛
瞼(まぶた)を開ければ
梦便如就此结束了一般
夢がそこで終わってしまうようで
我直到现在也不愿直面如今的现实
僕はいつまでも 今の現実見たくなかった
(突然) 骤雨侵盆而下
(突然)雨が降って
(我的心) 被打湿了
(心が)濡れたって
(无论是) 多么悲伤的流言也选择闭耳不闻
(どんなに)悲しい噂さえ耳を塞いでいた
即便恳愿有时会躲在云朵后 让人找不到
願いは時に雲に隠れて見えなくなるものだけど
你的那般目光也会望向那边
その眼差しはそれでも見ている
一定无法实现 向下望去视线就不会交错
きっと叶わない 俯いちゃったら視線は合わない
所谓希望 就是一直独自等待吧
希望とは一人で待ち続けること
总有一天
いつかはきっと…
(ChuChuLuChu ChuChuLuChu)
(チュチュルチュ チュチュルチュ…)
能够实现
叶う日が来る
(在某处) 这份思绪
(どこかで)そんな想い
(一定有谁) 从远方
(誰かが)遠くから
(像柔和的) 目光一样在守望着吧
(やさしく)日差しのように見守っているよ
即便恳愿常常只是遥不可及之物
願いはいつも手に届かない遠くにあるものだけど
你的那般目光正在望向这边
その眼差しはこっちを見ている
所以呀 独自转身离去可是会错过机会的
だから勝手に背中を向けちゃチャンスを逃すよ
你到底有几分认真呢
どれだけ本気で思っているか
我想去试探看看
試してるのさ
(ChuChuLuChu ChuChuLuChu)
(チュチュルチュ チュチュルチュ)
专辑信息