歌词
编曲 : 後藤康二
大人们总是说的轻巧
「大人たちは簡単に言うけど」
而对于我来说希望又在何方?
「私にとっての希望ってどこにあるの?」
国道上车来车往 川流不息
途切れることのない 車の往来に
我站在路口 畏缩不前
国道渡れなかった
谁的恶言与冷眼
誰かの言葉とか 冷たい眼差しに
让我的心萎缩
心が萎縮する様に
追逐梦想这种话
夢なんかを見ていたって
只会让人遍体鳞伤
傷付くだけだと身に染みた
不明白自己身在何处
「自分がどこにいるのか分からない」
在什么也看不见的世界里日暮途穷
「何も見えない世界で途方に暮れている」
该向哪个方向前进好呢?
「どっちに向かって進めばいいの?」
已经厌倦了向什么地方前进
「もうどこへも歩きたくない」
啊 为什么(人啊)要不得不活下去呢(请告诉我)
ねぇどうして(人は) 生きていかなきゃいけないの(教えて)
活着(活着)到底有什么意义啊?
命って(命って) 何のためにあるの?
没有了自信(我)之后该如何活下去(孤独哟)
自信がない(私) これからどう生きればいい?(孤独よ)
因为漫漫人生路如此长
だって人生が長すぎる
太难了啊
「ムズイよ」
从教室窗帘遗漏出的叹息
教室のカーテン漏らした溜息に
一次又一次的胀缩往复
何度も膨らみしぼむ
无聊的课堂和名义上的同学
つまらない授業はも ただのクラスメイトも
令我丝毫提不起兴趣
何にも興味が持てない
想要逃离这种生活
日常から逃げ出すには
只有唯一一种方法
一つしか方法がなかった
别再对我说那些体贴的话语
「優しい言葉なんか掛けない」
只会让我做起无法实现的梦
「構わない夢ばかり見てしまうから」
我希望你痛快的说清
「はっきり言って欲しい」
一切尽是幻想
「全ては幻想なんだとわ」
啊 为什么(人啊)就不能向死而去呢?(请告诉我)
ねぇどうして(人は) 死にたくなっちゃいけないの(教えて)
无论是谁(无论是谁)都这样想过吧
誰だって(誰だって) 考えるでしょう
我这样的人(一个人)就这样消失就好了(永别了)
私なんて(行き場) このままいなくなればいい(さよなら)
到底该相信什么活下去?
何を信じて生きるのだろう
那曾经想要成为的自己
なりたかった自分も
那已然不能实现的自己
なれなかった自分も
还有镜子中倒映的自己
まだガラスに映った
还有哭泣着的自己
泣いている自分も
全都是自己
全部自分だ
不管是谁都会改变
人は誰でも変われるって
别再让我看见那些不切实际的梦想
夢なんか見せないでよ
放弃或许会更轻松 抱歉
「諦めたの方が楽だし ごめん」
啊 为什么(人啊)要不得不活下去呢(请告诉我)
ねぇどうして(人は) 生きていかなきゃいけないの(教えて)
活着(活着)到底有什么意义啊?
命って(命って) 何のためにあるの?
没有了自信(我)之后该如何活下去(孤独哟)
自信がない(私) これからどう生きればいい?(孤独よ)
因为漫漫人生路如此长
だって人生が長すぎる
太难了啊
「ムズイよ」
专辑信息
1.ムズイ
2.空のエメラルド
3.僕らの環境
4.願いの眼差し
5.足を洗え!