歌词
Für Freund Bärenherz
此歌为身怀巨熊之心
Der einst ins Eisland fuhr
来自冰霜冻土的朋友而唱(即合称为Elivagar的十一条冰河)
Zermahlen, zerreissen, zerreiben
崩塌 撕裂 瓦解
Eis egelt Stein entlang
冰河顺着岩石冲刷
Schleift und schleisst ständig
研磨啃噬不休
Rollt sich ruhig reibend
静默中兀自奔涌
Ein in Berges alten Arm
这大山的古老支流
Und ruht rastend nie
不曾停歇
Korn kratzt kaltes Eis
冰川忽崩如齑粉
Kalbt krachend kühl
刺骨寒流扑面而来
Schreit schaurig schön
它的咆哮 致命绝美
Wohlgeboren wallende Wasser
显赫冰河流淌着
Und Stein schleift Schädel
如同坚石磨碎头骨!
Einst war ewiger Urgrund
创世之初的无尽源泉
Eis zuerst
冰乃始祖
Mächtig mahlend, berstend
席卷 开裂 何等伟力
Malmwasser
灰白之水
Schliff sich ein, schleißend
寒冰从自身磨砺出
Ständig unbeständig
恒久 不定……
Gefriert und wächst, glutfern
从余烬中 冻结 又生长
Grösser wird es, Grösser wird es, Grösser wird es
渊流渐远 渐长 日益壮大……
Zermahlt Stein, zerreisst Fels, zerreibt Knochen
山崩地裂 劈土开石 粉身碎骨
Knochenzermahler, Felszerreiber, Steinzerreisser
劈土者 开石者 碎骨者 粉碎一切者
Schädelzeit, Schleifzeit, Steinzeiten
颅骨之时 削磨之时 岩石之时(可能是模仿《埃达》中对诸神黄昏的描写:风之时 狼之时 盾之时 斧之时)
Stein schleift Schädel
如同坚石磨碎头骨!
Des Berges alte Machtberge
高山的古老之力
Brachst du dir
——你所征服的山
Und Sonne dir scheint
与阳光一同照耀你
Schwall um Schwall du gibst
你的冰浪层层相连
Schleißend und beharrlich schneidend
打磨切削 源源不断
Die Steinfeste tiefer und tiefer und tiefer und tiefer...
向更深、更深、更深处的地底 一往无前……
Speist du Sand, speist du Staub
你吞吃沙石 吐出尘埃
Ständig unbeständig
恒久 不定
Und Stein schleift Schädel
如同坚石磨碎头骨!
Basaltalt bin ich, bin ich Berg
而我啊 我即是岩石 我正是山岗
Eises Bürde tragend
承载着冰霜的重量
Und Stein schleift Schädel
见证坚石碎骨的模样!
Des Hohen Himmels Wolkenheer
仿佛低云从苍穹中
Fällt ein im Bergesheim
坠入山的领域
Es Weint fest auf Gneis und Fels
飞流直下 倾泻在山岩上
Und friert zu Zungen
冻结成冰川(friert zu Zungen大概指冰川的冰舌部分,可能是形容Elivagar的流动状貌)
Ständig unbeständig
恒流不止
Und Stein schleift Schädel
冰河前行 如同坚石磨碎头骨!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
(古北欧语)
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
Elivagar!
Elivagar!
Fjórm, Fimbulþul, Svol;
译注:此处重复歌词为Elivagar十一条支流的名字
Slidr, Ylgr, Sylgr, Hryd;
它们的名字分别代表“喧嚣(Gjoll)”等河流的特征
Vid, Gunnþra, Gjoll, Leiptr;
《散文埃达》中 十一条河流并称为Elivagar 意为“冰浪”
Elivagar!
冰浪河源于尼福尔海姆 流向金伦加鸿沟 河中充斥着毒液
Elivagar!
毒液凝成了冰霜 与穆斯贝尔海姆的火焰一同 创造世界
专辑信息