歌词
用快松掉的鞋带作为借口
ほどけかけてた靴紐を口実にして
展开拖住你脚步的 延长战
君の足を止める 延長戦
接下来到底该说什么呢 大脑中举行着作战会议
次は何話そう 頭の中 作戦会議
努力的减慢系上鞋带的速度
なるべくゆっくり結び直すの
随着时间分秒流逝
過ぎていく時間とは裏腹に
想说的话越发混乱 无法好好地表达出来
絡まってく言葉は上手く結べないや
想要更靠近你
もっと近づきたいよ
这样的话 我还说不出口啦!
そんなこと まだ言えやしないな ああ
感觉要是我说了 你就会说"真不像你啊"来笑话我吧!
もしも口にしてみれば 似合わないよって笑われそうだ
我们两人的双手 若能像鞋带上的牢固的蝴蝶结
きつく締めたこの靴紐の蝶々結びのように
紧紧地握在一起 那该多好啊
手と手 繋げたらいいのに
最想告诉你的心意总是无法出口
一番伝えたい気持ちとか言葉だけが
这到底是为什么呀!?
一番言えないのはどうしてなの
虽然跟王子有些不同吧
王子様とはちょっと違うけど
但是你是只被我发现的 不可思议的魔法使
誰にも気づかれない 不思議な魔法使いさ
想要拉近与你的距离
もっと近づきたいよ
告诉你喔 只要能与你一起携手同行
ねえ 君の隣 歩くだけで ああ
就算是这双残破的运动鞋 也能让我觉得在穿水晶鞋一般
すり減ったこのスニーカーもガラスの靴に思えてくるんだ
如同紧紧系起的鞋带一般倔强的心
きつく締めたこの靴紐のような意地っ張りが ふっと
要是能释放开来就好了
ほどけたらいいな
我爱你 这样的一句话
愛してるってフレーズじゃ
你会不会觉得有些太夸张呢?
大げさに思われてしまうかな
啊 喜忧参半的心情真讨厌啊
ああ もう 苦しくて 嬉しくて
除此以外 这份心意到底要怎么表达才好呀!!!
この想いを他にどう言えばいい?
想要更加的靠近你!
もっと近づきたいよ
这种话 我只想跟你说啦
こんなこと 君以外にありえない
要是我说出来你 你可不能笑话我啊 要好好听我说!!!
もしも口にできたなら 笑わないでちゃんと聞いて欲しいんだ
真想让彼此的手 像这鞋带上
きつく締めたこの靴紐の蝶々結びのように
紧紧系着的蝴蝶结一般 紧紧相握
手と手 繋いでほしいんだ
一直都要 紧紧地 紧紧地 相握着!
ぎゅっと 繋いでほしいんだ
专辑信息