歌词
優しくかき混ぜた鍋の底が
輕輕攪拌著湯
焦げ付いたことも気にならずに
連鍋底焦了的事也毫不在意
燃え尽きた欠片 灰皿から落っこちた
燃盡的細小碎片 從煙灰缸裡掉了出來
後でどうにかするよ 今少しだけスープが苦くなる
之後再處理那邊吧 因為再過一會兒湯就會變得有些苦了
悩んでも部屋はまた狭くなる
無論怎樣煩惱,房間又會變得更加狹小
時間の止まったカレンダー 嗚呼、君は可憐だ
不再翻到最新一天的日曆 啊啊,惹人憐愛的你啊
駄洒落た台詞も詩も歩調も
雙關語也好歌曲也好步調也好
愛せてしまうんだ、熱を帯びる間は
我都已經喜歡上了啊,在變得更加熾熱的時間裡
スープが冷めても 温め直せばいいやって
湯就算變冷 只要再直接加熱一下就好了
それがどんなにこんなに難しいんだ
這也並不是什麼難事吧?
貴方のことなら いつまでもきっとずっと一生
如果是和你的話,無論何時何地都一定一生一起度過
って何度目の春
這樣想著 又是第幾年的春天了呢
空腹よりも不安になれればいいな
比起變餓我還是選擇變得不安
何がどうなったって貴方を強く抱き締められれば
因為不管怎樣只要是緊緊抱住你的話
夢想も烏合も有象無象も産もうの論はもうノー
無論是夢想還是他人亦或是世間一切,產生的結論已經不用糾結
なのに今夜も何でだろう ゴミ箱にキスを
可今晚又是如何 我卻在垃圾桶旁與你接吻
スープが冷めても 温め直せばいいやって
湯就算變冷 只要再直接加熱一下就好了
それがどんなにこんなに難しいんだ
這也並不是什麼難事吧?
貴方のことなら いつまでもきっとずっと一生
如果是和你的話,無論何時何地都一定一生一起度過
って何度目の春
這樣想著 又是第幾年的春天了呢
冷えきったスープに浮いた油を繋げて
冷掉的湯表面上的浮油結了塊
秒針すらやけに遅く見える
感覺秒針劃過的速度都變慢了一般
憂鬱じゃないけど 今少し弱っているのさ
算不上是憂鬱,但現在稍微有些脆弱
貴方のことなら 忘れてないよ
如果是你的事的話,我一定不會忘記啊
それだけは一度もない 冷えきった時すらきっと
我從來沒有忘記過,就算是不再溫暖的時候也一定
抱きしめようと今、言い聞かせてる
會這樣告訴自己,“現在就抱緊你吧。”
专辑信息