ミルククラウン・オン・ソーネチカ(カバー)

歌词
因为会被笑的 虽然试着笑了 但为什么还是被发怒了?
だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで?
总是越是妄想就越无法顺利前进 为什么要说「对不起」?
いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで?
为了不让妈妈看见一样 在一团乱麻的脑中 说着请原谅我
ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
踩下的人也是一样的心痛之类的 说的这些,都是谎言吗?
踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
做不到没有那种才能
出来ないそんな才能は無い
做不到也没有那种才能
出来ないそんな才能も無い
做不到那种才能什么的 在哪家店都不会有卖的
出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
就算是在天上的 神明大人 也会用手触碰这些肮脏的破烂吗
天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
只有我知道的诞生于刹那间的 小小的小小的加冕典礼
わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
呐 让我代替那 威风凛凛的公主殿下吧 Sonya Sonya
ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ
因为在这充满谎言的 tiny tiny 的世界之中罪恶什么的
だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
就算抛弃 就算怨恨 就算谴责之类的 又有何得何失?
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
说明爱情的 令人满足的 教科书的惯用句
愛を説いて満足気な教科書の慣用句
请将其禁止吧 因为有错嘛
禁じてください間違いでしたって
等下 为什么要用如此悲惨的态度乞求允许呢
这简直愚蠢到令人吓一跳 只能呆站着哭泣
待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって
听凭养育的略有膨胀的自我意识 捏造着事实
これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
虽然试着仰望天空 乌鸦们却被艺术性地糟蹋了
ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
升堂入室 闭眼假寐 稍做过头 化作石头停止呼吸
空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
后背被人所指的感觉 十分抱歉 想要消失!
堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
为了好好笑出来的方法才是,能告诉我吗?
背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい!
污浊不堪的愿望 隐藏起缝缝补补的罪恶
上手に笑うための方法をこそ、教えて?
平凡无奇到被人清扫丢弃的 纯粹的感情
汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
即使做了什么 就算净或不淨 都大肆宣扬起来
掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
请不要假装清廉 请告诉我解答 修女大人!
何をもってして浄?不浄だって振りかざしちゃって
请不要放过 任何一个平等 踢飞石头
清廉ぶってないで解をくださいシスター!
损坏掉的喜爱的玩具 也没人为其涂色
どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
就算屈膝忍耐 也没人来帮助!
不是很普通吗 不是一个人都没缺吗 是这样吗
出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
就算持有者进行忏悔 也要佯装不知吗?
膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!
因为在这充满谎言的 tiny tiny 的世界之中罪恶什么的
あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
就算抛弃 就算怨恨 就算谴责之类的 又有何得何失?
持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
爱的教典 无法理解 圣人的名言
低语着「小题大做」 虽是很简单的事
だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
但染上颜色的花 今天,露出了微笑
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に?
愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
色づいてく花が今日、微笑んだって
专辑信息
1.セイデンキニンゲン(カバー)
2.HYBRID(カバー)
3.浮遊感(カバー)
4.パーフェクト生命(カバー)
5.ベルガモの少女(カバー)
6.明けない夜を壊せ(カバー)
7.hp(カバー)
8.ショコラと隕石(カバー)
9.戯言スピーカー(カバー)
10.エメラルドシティ(カバー)
11.ミルククラウン・オン・ソーネチカ(カバー)
12.お茶ガール(カバー)