歌词
Giù, in mezzo all'orto di mio nonno Piero,
楼下,在我爷爷皮耶罗的菜园里
Tra gli spinaci, vicino ad un pero
就在菠菜之间,靠近一株梨树
Vive un carciofo un po' prepotente, con una lingua molto
住着一棵有点儿蛮横的洋蓟,他说话
Pungente!
带刺儿!
Lui è certamente molto presuntuoso
他的确非常自负
Fa sempre il bullo ed è fastidioso
总是欺负别人,很讨厌
Prende di mira le altre verdure scegliendo quelle che sono insicure.
他专挑那些内心没有安全感的蔬菜下手
Il carciofo che dice?
猜猜这个洋蓟怎么说?
Al ravanello:
他对萝卜说:
"Testa di rapa!" "Sei molto grossa, tonda patata!"
“呆头萝卜!”“你真恶心,肥土豆!”
Alla carota:
他对胡萝卜说:
"Tu stai sotto terra! Se vieni fuori ti chiudo in serra!"“
你给我待在地里!要是敢跑出来,我就把你关温室去!”
Il carciofo che dice?
猜猜这个洋蓟怎么说?
Alla zucchina:
他对西葫芦说:
"Taci zuccona!" Alla cipolla: "Piagnucolona!“
“闷葫芦!”又对洋葱说:“爱哭鬼!”
Un po' più d'acqua mi devi far bere,
你给我再多喝一点水,
Se non lo fai, poi ti faccio vedere!"
要不然的话,咱们走着瞧!”
Le verdurine rimangono unite
蔬菜们团结了起来
E stando insieme diventano amiche
一起成为了好朋友
Vanno a giocare, non stanno a sentire
他们自己玩,不再听洋蓟的话了
Ciò che il bulletto ridendo vuol dire,
不管这个小霸王笑嘻嘻地说什么
Poi Poi
然后,然后
Una risponde: "Non sei divertente, non ti ascoltiamo se sei prepotente
有一棵菜回答说:“你真没劲,如果你再这么横,我们就不理你了,
Devi finirla con queste battute che solo a te forse sono piaciute".”
别再说只有你自己听着开心的玩笑话了。”
Il carciofo che dice?
猜猜这个洋蓟怎么说?
Al ravanello:
他对萝卜说:
"Testa di rapa!" "Sei molto grossa, tonda patata!"
“呆头萝卜!”“你真恶心,肥土豆!”
Alla carota:
他对胡萝卜说:
"Tu stai sotto terra! Se vieni fuori ti chiudo in serra!"“
你给我待在地里!要是敢跑出来,我就把你关温室去!”
Il carciofo che dice?
猜猜这个洋蓟怎么说?
Alla zucchina:
他对西葫芦说:
"Taci zuccona!" Alla cipolla: "Piagnucolona!“
“闷葫芦!”又对洋葱说:“爱哭鬼!”
Un po' più d'acqua mi devi far bere,
你给我再多喝一点水,
Se non lo fai, poi ti faccio vedere!"
要不然的话,咱们走着瞧!”
"Perché il carciofo è così prepotente?"“
洋蓟为什么这么蛮横?”
Dice il prezzemolo sempre presente.
总是在场的香芹问。
"Che cosa cerca mettendosi in mostra?“”
这样爱出风头是为了什么呢?”
”Forse l'amore, ma non lo dimostra"“
是为了被爱,而不是为了表现自己。”
"Caro carciofo se vuoi puoi restare”
亲爱的洋蓟,如果你愿意,你可以留下来。
Se sei gentile, con noi puoi giocare”
如果你友善些,我们就可以和你一起玩。”
"Certo, rimango, accetto con gioia”
当然,我很高兴能留下来和你们一起,
E vi prometto di non dar più noia" Oh oh...
我保证,再也不讨人厌了。 ” 哦哦……
Il carciofo che dice?
猜猜这个洋蓟怎么说?
Al ravanello:
他对萝卜说:
"Ti voglio bene"
“我喜欢你。”
A tutti quanti:
他对大家说:
"Stiamo insieme,”
我们在一起,
Vi chiedo scusa, ve l'ho già detto,
请你们原谅我,我已经说过,
Non son cattivo, ho bisogno di affetto!
我不是坏蛋,我需要爱!
Non son cattivo, ho bisogno di
我不是坏蛋,我只是需要
Affetto!
”爱!‘’
专辑信息
1.像钻石一样珍贵
2.奇洛
3.寻找马戏团
4.跳探戈的白猩猩
5.毛毛虫萨洛
6.因为有个但是
7.小地精
8.诺亚的真实故事
9.塑料恐龙
10.我们的梦去了哪里
11.火车呜呜
12.洋蓟小霸王