야래향 夜來香

歌词
눈이 나려 나를 덮으면 그 밤에는 오시려나
如若纷飞白雪将我覆盖 那夜晚便会降临吗
마른 가지 희스무레하게 꽃눈이 맺혀오면
倘若枯老枝桠 凝结出白茫茫的晶莹雪花
저문 유월 임의 품에서 이향異香에 취했거늘
垂暮的六月傍晚 在郎君之怀 沉醉于异香芬芳
된 비 세차게 내리고 씻겨도 차마
大雨滂沱倾泻而下 就算将其涤荡
떨치지 못하노라
也依然毫不动摇
苦苦等待 那将至的心仪之人 究竟是为何
아니 오실 임을 애써 기다려 무엇 하랴
就算将下部枝干攀折丢弃 香气也会先迎面袭来
밑가지 채 꺾어 버려도 향기가 먼저 마중 가는데
总在心底铭刻 那寻来的郎君 是何用意
아니 오실 임을 자꾸 새겨서 무엇 할까
穷尽一生都未能相遇 又有何妨
이 생에 살아서 못 만난 들 어떠리
在月色照耀的碧蓝江畔 荨麻草叶疯狂生长
云朵背后隐藏的 我深爱之人隐约可见的脸庞
달 비치던 푸른 강가엔 쐐기풀이 웃자라고
对您倾付的那一片丹心啊 怎会消散改变
구름 뒤에 어슴푸레하게 숨은 내 임의 얼굴이
哪怕被摧折 被践踏 被碾压
님을 향한 일편단심이야 가실 줄이 있으랴
也会再度美丽盛放
꺾고 채이고 밟히고 짓이겨져도
来吧 身在远方的郎君 所怀拥的馥郁香气啊
또 피우고 마노라
迷蒙地穿过那烂漫的锦簇花丛 散发芬芳吧
去吧 郎君在我身上深深浸透的 温热气息啊
오라, 아득히 멀리 멎어버린 임의 향기여
试图在远去的郎君衣襟之上 将其紧紧缠绕
부옇게 번지는 꽃무더기 헤치며 울어보노라
苦苦等待 那将至的心仪之人 究竟是为何
가라, 내게서 짙게 배어버린 임의 온기여
就算将下部枝干攀折丢弃 香气也会先迎面袭来
떠나시던 임의 옷깃에 엉겨 매달려 볼 것을
总在心底铭刻 那寻来的郎君 是何用意
穷尽一生都未能相遇 又有何妨
아니 오실 임을 애써 기다려 무엇 하랴
往日的那些约定 从未有丝毫怀疑
밑가지 채 꺾어 버려도 향기가 먼저 마중 가는데
而我所仅剩的 便是这些而已
아니 오실 임을 자꾸 새겨서 무엇 할까
一同歌唱的爱之歌谣 不要将其忘却
이 생에 살아서 못 만난 들 어떠리
只因人人都是如此 有失必有得
苦苦等待 那将至的心仪之人 究竟是为何
지난날의 약속들을 의심치 않고저
就算将下部枝干攀折丢弃 香气也会先迎面袭来
내게 남은 것은 그것뿐이니
总在心底铭刻 那寻来的郎君 是何用意
함께 부른 사랑 노래 잊지는 말고저
穷尽一生都未能相遇 又有何妨
모두 잃고 하나 얻은 것이니
今生今世 都未能相见之辈
曾深爱则足矣
아니 오실 임을 애써 기다려 무엇 하랴
밑가지 채 꺾어 버려도 향기가 먼저 마중 가는데
아니 오실 임을 자꾸 새겨서 무엇 할까
이 생에 살아서 못 만난 들 어떠리
이 생에 살아서 못 만난 들
사랑했으매
专辑信息
1.야래향 夜來香
2.섬광 閃光
3.혜성충돌 彗星衝突
4.섬광 閃光 (Inst.)
5.야래향 夜來香 (Inst.)
6.혜성충돌 彗星衝突 (Inst.)