歌词
Debout! les damnés de la terre!
起来!极寒交迫的奴隶
Debout! les for?ats de la faim!
起来!全世界受苦的人
La raison tonne en son cratère,
满腔的热血已经沸腾,
C'est l'éruption de la fin.
要为真理而作斗争!
Du passé faisons table rase,
旧世界打个落花流水,
Foule esclave, debout! debout!
奴隶们,起来!起来!
Le monde va changer de base:
不要说我们一无所有,
Nous ne sommes rien, soyons tout!
我们要做天下的主人!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain,
团结起来,到明天,
L'Internationale,
英特纳雄耐尔,
Sera le genre humain.
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain,
团结起来,到明天,
L'Internationale,
英特纳雄耐尔,
Sera le genre humain.
就一定要实现!
Il n'est pas de sauveurs suprêmes,
从来就没有什么救世主,
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
也不靠神仙皇帝.
Producteurs sauvons-nous nous-mêmes!
要创造人类的幸福,
Pour que le voleur rende gorge,
我们要夺回劳动果实,
Pour tirer l'esprit du cachot,
让思想冲破牢笼!
Soufflons nous-mêmes notre forge,
快把那炉火烧的通红,
Battons le fer quand il est chaud!
趁热打铁才能成功!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain,
团结起来,到明天,
L'Internationale,
英特纳雄耐尔,
Sera le genre humain.
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain,
团结起来,到明天,
L'Internationale,
英特纳雄耐尔,
Sera le genre humain.
就一定要实现!
Ouvriers, Paysans, nous sommes
是谁创造了人类世界?
Le grand parti des travailleurs;
是我们人类自己!
La terre n'appartient qu'aux hommes,
一切归劳动者所有,
L'oisif ira loger ailleurs.
哪能容得下寄生虫!
Combien de nos chairs se repaissent!
最可恨那些毒蛇猛兽,
Mais si les corbeaux, les vautours,
吃尽了我们的血肉!
Un de ces matins disparaissent,
一旦把它们消灭干净,
Le soleil brillera toujours!
鲜红的太阳照遍全球!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain,
团结起来,到明天,
L'Internationale,
英特纳雄耐尔,
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain,
团结起来,到明天,
L'Internationale,
英特纳雄耐尔,
专辑信息