歌词
No tongue in the bell
钟声缄默
And the fishwives yell
渔妇聒噪
But they
整个世界
不妨一同沉寂
Might as well be mute
你想要刻画下这沉寂的世界
对你来说算不上什么难事
So you get to keep the pictures
你的指尖伏在冰冷的白色键盘上
That don't seem like much
你心里却想着:
“这真是一筹莫展,
Cold white keys under your fingers
失去了听觉,
Now you're thinking
我的琴键再也不像有血有肉的躯体,
That's no substitute
等待着我的爱抚,与我产生共鸣。”
It just don't do it
庭院的人们在你雕像的下巴处凿出一个凹洞
Like the song of a warm warm body
并往凹洞里塞了个苹果
Loving your touch
你所钟爱的女人
在雅致的床具
In the court they carve your legend
还有华美的长筒袜面前
With an apple in it's jaw
终于作了千金一笑
你太粗俗
And the women that you wanted
他们觉得你是一个太不修边幅,又不解风情的人
甚至连当你孤独地走在小径上时
They get their laughs
头顶的星星和月亮也是这么评价
现在请洗个澡
Long silk stockings
考虑下晚饭
On the bedposts of refinement
想吃些什么
You're too raw
或是出去散个步
They think you're too raw
去公园
It's the judgement of the moon and stars
去桥上
Your solitary path
去树下
Draw yourself a bath
去溪边
Think what you'd like to have
上帝剥夺了你的听觉,可并没有剥夺你的乐魂
For supper
你的天才犹在
即使身处无声的世界
Or take a walk
即使手边只有一个玻璃罩
A park
照样能谱写出绝美的乐章
A bridge
你要向电闪雷鸣的天空振臂挥拳
A tree
你要像燎林烈火般发出愤怒的咆哮
你要让你灵魂的星光
A river
迸散于整片黑夜
他们欲将你的星火冲熄
Revoked but not yet cancelled
让他们知道你的灵魂永不磨灭!
The gift goes on
除非你燃尽了你最后的一丝热情
In silence
否则至死不灭
In a bell jar
来吧
Still a song
你要学会倾诉衷肠
如果你对世人充满了鄙夷
You've got to shake your fists at lightning now
那么请告诉我吧
You've got to roar like forest fire
如果你厌倦了这寂静的长夜
You've got to spread your light like blazes
那么也请你发泄出来吧
All across the sky
琴弦与琴锤,注定是你人生的唯一所托
那么请继续奏出内心的曲调
They're going to aim the hoses on you
奏出那残垣断木
Show 'em you won't expire
还有那古物文玩背后的
苍凉往事
Not till you burn up every passion
Not even when you die
Come on now
You've got to try
If you're feeling contempt
Well then you tell it
If you're tired of the silent night
Jesus well then you yell it
Condemned to wires and hammers
Strike every chord that you feel
That broken trees
And elephant ivories
Conceal
专辑信息