歌词
此身从编排我的一切中解放之日已至
わたしを編む全てのことからこの身を解き放つ日が来た
姑息才不需要,有不负责任的话语就以牙还牙
容赦はいらない、無責任な言葉は殴り返して
即使知晓未来与你不会交集时我脱口而出的话是谎言
君と未来交わらぬと知り吐き捨てた言葉が嘘でも
伤口作痛也和平日一样,是一贯的生命活动
傷口が痛むのはいつもと同じ生命活動
mayday
メーデー、
到了连廉价的话语都忘掉地步地,沉迷于孤独的深邃之中
安っぼい言葉も忘れてるくらい孤独の深みにはまってる
一直以来无论谁的帮助都不需要的、我的心脏被触动了…
いつも誰の助けもいらないはずのわたしの心が動いてる···
这不是谎话(尽管像谎话)
嘘じゃない(嘘みたい)
世界带着一副快活开朗的面孔把不幸作为拿手好戏售卖,而能将之倾摇的一定是暖洋洋的心
陽気な面して不幸を売り物にした世界を傾くのはきっと暖かいこころ
我只注视我的前方,不曾留意过来时的路
行き先を見てるだけだった、来た道を気にしたことはない
即使被人戳脊梁骨也看不见
後ろ指さされてたとしても見えない
我这样就好
それでよかった
尽管把明明只看前路却又被过去束缚的我嘲笑就好
行き先を見てただけなのに来た道に縛られる僕を笑えばいい
颠簸今天也不容懈待,这也是,这样就好
ふりだしは今日も甘くない、それでもいいんだ
更靠近点,献上那身躯
クローサー、その身をささげて
我的终点已可见
僕の終わりは見えてる
去做正确的事
正しいことをして
告别之吻结束了也什么别说
別れの口づけ終えたら何もいうなよ
把眼泪藏在深深压低的帽檐下
淚は深くかぷった帽子に隱して
光是把幸福到毫无头绪地步的那时候
わけもわからないほど幸せだった頃を
回忆起来脚步就会停下
ただ思い出してしまって足を止めてしまった
我是因期望着明天才出逃的
明日を望んで逃げ出したんだ
抓住我试试看啊如果你能的话
catch me if you can
把幸福的此刻留给你 说 “bye”
幸せな今に君を残して 「BYE」
我还活着。是为什么呢
生きている、なんでかな?
哪怕厌烦起来了今天也还会继续
嫌になっても今日は続いている
虽说光明的未来老早就看不见了可
明るい未来はとっくに見えなくなったが
想要注意到完美的今天也有天会糟糕到叫人不快
完璧な今日もいつかおぞましい程のヤバい日だと気付きたい
在孤独叫泪水枯干前
孤独が淚を枯らす前に
不也不错吗?
いいんじゃない?
即使我被落俗的话语拯救也能微笑那样的未来…
手垢で汚れた言葉が僕を救っても笑えるような未来···
并不坏
悪くない
因为“在被那孩子看着”而去思考要成为谁那样的事也很叫人怀念
あの子に見られるからって誰かのようになろうとか考えてたのも懷かしい
愿青涩地久天长 bye bye black bird
青さよ永遠に バイバイプラックパード。
专辑信息