歌词
痛(いた)くないように やさしく杀(あや)めた
為了不感到疼痛 會溫柔的將你殺掉
言叶(ことば)に置(お)き换(か)えて 悲(かな)しみを忘(わす)れた
換成語言就會忘記了悲傷
ああ いま 何(なに)をなくしたのだろう
啊啊 現在 究竟失去了甚麼呢
從名為罪的聲響的那一列 勾勒出的
ツミという音(おと)のならびから 思(おも)い描(えが)かれた
是連補償都無法實現的 夢的記憶
つぐなうことも叶(かな)わない 梦(ゆめ)の记忆(きおく)
從這備受期望的世界中 消失掉的
望(のぞ)まれたこの世界(せかい)から 消(き)えてなくなった
是一直以來早已欠缺的 人的祈禱
いつもすでに欠(か)けている 人(ひと)の祈(いの)り
鏡子裡映照出的 自己的姿態
隨著越是知曉幸福為何物 逐漸變得模糊不清
镜(かがみ)に映(うつ)した 自分(じぶん)の姿(すがた)が
啊啊 明明 還有想要的東西
幸(しあわ)せを知(し)るほどに 不确(ふたし)かになってゆく
聽不到享樂之聲 充斥於現世的
ああ まだ 欲(ほ)しい何(なに)かがあるのに
是連贖罪都被剝奪了的 活著的痛苦
若僅僅只是苟延殘喘的世界 迷茫受傷著
享(きょうらく)の声(こえ)がきこえない 今(いま)をみたすのは
喜歡上別人的這種愛也不需要
あがなうすべも夺(うば)われて 生(い)きる痛(いた)み
從被壓抑的世界中 失去了意義
生(い)き延(の)びるだけの世界(せかい)なら 迷(まよ)い伤(きず)ついて
崩壞墜落的現實 會往哪裡去呢?
他人(ひと)を好(す)きになるような 爱(あい)はいらない
我背負著罪 是你所期望的
在映照著我的鏡子面前 空無一人
抑(おさ)えつけられた世界(せかい)から 意味(いみ)を失(うしな)って
こぼれ落(お)ちた现(げんじつ)は、どこへ行(い)くの?
私(わたし)がツミを背负(せお)うことを あなたは望(のぞ)んだ
私(わたし)を映(うつ)す镜(かがみ)の前(まえ)には 谁(だれ)もいない
终わり
专辑信息