歌词
私のこと知ってますか
你认识我吗
可愛く見えてますか
你觉得我可爱吗
私の歌どうだろうな
我的歌怎么样呢
うまく歌えてますか
我唱得好吗
衣装だとかメイクだとか
服饰和化妆
可愛く見えてますか
有让我显得可爱吗
振付とかファンサとかも
我的舞蹈和粉丝福利
喜んでもらえますか
有让你们开心吗
手は冷たくなって足は震える
手变得冰凉 两腿在颤抖
それでも戦いたい
即使如此我也想挑战
アイドルだから
因为我是偶像啊
バカにする奴は嫌いだ
讨厌被人嘲讽
見下されるのも嫌いだ
讨厌被人轻视
“アイドルなんか”という言葉を
“只不过是偶像”这种话
見てもいないくせに言うな
明明没有正眼瞧过就别说
頑張りを当然と言うな
不要把努力说的理所当然
イメージとか強制するな
不要给别人强加自己的印象
“アイドルなんか”という言葉は
“只不过是偶像”这种话
この世で一番大嫌いだ
是这世上我最讨厌的话
プライベート見えないから
看不到艺人私下的样子
分からないと思います
所以才不了解
性格とか悪い方です
有些人其实性格相当恶劣
騙しちゃっていますか
是在伪装自己欺骗粉丝吗
でも本気です本気なんです
但我是非常认真的
ありのままの私を
展现真实的我
好きになって推して下さい
请喜欢并支持原原本本的我吧
それってワガママですか?
这算是任性吗
きっと可愛くない全部分かってる
这样肯定不可爱 其实我都明白
それでも好かれてたい
即使如此也想被喜爱
アイドルだから
我可是偶像啊
皮肉言う奴は嫌いだ
讨厌冷嘲热讽的人
言い訳ばかりも嫌いだ
也讨厌总是找借口
“こんなもんか”という言葉を
“也就这种程度”这种话
軽々しく口にするな
别随随便便挂在嘴边
勝手に限界決めるな
不要擅自决定偶像的界限
笑い者になんてするな
不要把别人当作笑柄
“アイドルなんか”という言葉は
“不过是个偶像”这种话
この世で一番大嫌いだ
是这世上我最讨厌的话
向い風を切り裂け
乘风破浪
誇り高きアイドル
满怀骄傲的偶像
目指そうぜ
向着目标前进吧
応援がなければ活動できない
如果没有大家的应援 就不能举行活动
好きな事ばかりじゃ
只做喜欢的事
生きてはいけない
是无法生存下去的
元気あげるはずが
明明应该是我给大家能量的
もらってばかりだし
却一直是我受鼓舞
恩返しできる日まで
在我能够报答恩情之前
待ってて
等着我
歓声が減っても
就算欢呼声变少了
飽きられちゃっても
就算对我失去了兴趣
それでも笑っていたい
即使如此也想一直展露笑容
アイドルだから
谁叫我是偶像呢
熱いファンの愛があって
被热情的粉丝喜爱着
スタッフさんの愛があって
被工作人员关爱着
いつも家族の愛があって
一直被家人宠爱着
生きてる アイドル
才能生存下去 作为偶像
バカにする奴は嫌いだ
讨厌被人嘲讽
見下されるのも嫌いだ
讨厌被人轻视
“アイドルなんか”という言葉を
“只不过是偶像”这种话
見てもいないくせに言うな
明明没有正眼瞧过就别说
頑張りを当然と言うな
不要把努力说的理所当然
イメージとか強制するな
不要给别人强加自己的印象
アイドルなんか という言葉は
“只不过是偶像”这种话
この世で一番大嫌いだ
是这世上我最讨厌的话
专辑信息