歌词
I've started dreaming about the win.
我已开始想象胜利
whatever happens to my life.
不论前路风景如何
hear the voice of someone says this way.
听见不知何人如是说:
「Still it is never too late to dream」
此刻开始梦想也不晚
気遣いも行き違いも
顾虑也好 失误也罢
そんなこんなで膨れあがって
这般那般 一听到就想要叹息
並好む牛めしを
将不喜不恶的牛肉饭
平らげて喰らう、空見れど
一点不剩吃光 看向天空
ピル飲んで ビルの上
将啤酒一饮而尽 高楼的上空
なんだかんだで乱れちゃって
这些那些全都乱成一团
溜息が目覚まし(アラーム)代わりにいい
不妨用闹钟代替叹息
都合良く手のひらで
随意被摆弄在手心中
踊らされ生かされても
被操纵着完成任务
誰も(Nobody)気付かなけりゃ
哪怕谁都不会发觉
それでいいのか
这种结果也能接受吗
夢が叶うとしたらば
如果梦想可以实现的话
傷が疼きだす 本当今更に
就在此刻 伤口发出阵痛
捏ちの夢なんて 見たくない筈なのに
捏造出的梦想 本就不该注目
組合の喝采に
在人群的喝彩声中
「どうせ終わりだ」って不貞腐れて
“反正都完了”这般和自己赌气
やがてくる永久を準えてははじく、なんてやぁよ
在将至的永久中模仿而后被排斥 怎么会这样
振り返る身のカルマ
总结身上的业报
点と点がねお誂え向き
点与点结成完美的因果
ありふれた軽いノヴェルさながら
如同一本二流小说
不必要な行き違いは殺ればいい
不必要的错误还是消失为好吧
都合良く手のひらで
随意被摆弄在手心中
踊らされ生かされても
被操纵着完成任务
誰も(Nobody)気付かなけりゃ
哪怕谁都不会发觉
それが正解(コタエ)だ
这就是最终的答案
夢が叶うとしたらば
如果梦想能得以实现的话
I've started dreaming about the win.
我已开始期盼胜利
whatever happens to my life.
无论前路多少坎坷
hear the voice of someone says this way.
听见某人如是谈论道:
「Still it is never too late to dream」
此刻开始追梦仍不晚
森羅万象は散りゆく運命(さだめ)と
世间万物都终将归于凋零
君が待つ来世(あした)へと
向着有你等待着的来世(明天)
思いを馳せる我が身
驱动身体飞奔向前
专辑信息