歌词
「そろそろさ、貸したビデオ返してよ」
「ええ、兄ちゃんがまだ⾒てもないってよ」
「兄貴に貸した覚えはないっての」
「差不多了吧,把我借你的录影带还回来呀」
「じゃあ次、僕でお願い」
「欸,哥哥还连看都没看呢」
「いやいや、君んちビデオデッキないでしょ」
「我可是不记得有借给过大哥哦」
「じゃあ、このあとみんなでゲームしよう」
「那下次,请让我来吧」
「賛成、この町なんにもないし」
「不不,你家没有录影机吧」
「幽霊屋敷以外」
「那么,这之后大家来一起玩游戏吧」
「シッ、あいつだ」
「赞成,毕竟这城市里什么也没有」
「いつからいたんだ?」
「除了幽灵宅邸」
「おい、⽬を合わせるな」
「嘘,是那家伙」
「どうして?」 「どうしても」
「什么时候在那的?」
「そう⾔えばあいつの声知らない」
「欸,不要和他对上眼神」
「僕も」 「僕も聞いたことない」
「为什么?」「不为什么」
「ずっと俯いてて変なやつ」
「话说我还不知道那家伙的声音」
「きっと僕らが邪魔なんです」
「我也是」「我也没有听过」
「変だ」 「変なやつ」 「変なやつ」
「一直低着头的奇怪的家伙」
「さあ早く帰ってロクヨン」
「我们一定是打扰到了」
⾵よ、⾵よ、吹いてくれよ
「奇怪」「奇怪的家伙」「奇怪的家伙」
この⼤地でさえ⾶ばす嵐よ
「来快点回去,六四」
未来永劫吹き荒れろ
风啊,风啊,刮起来吧
僕の岩を、岩をも連れてけよ
连这片大地也能吹飞的风暴哟
「それより聞いたか、幽霊船の話」
不管未来还是永远 一直激烈地吹着吧
「や、違うよ、幽霊屋敷だし」
把我的岩石,连着岩石也带走吧
「あいつが⼊るところを⾒たらしい」
「比起这个有听过吗,幽灵船的故事」
「って2組の⼦が」
「啊,不对哦,是幽灵宅邸」
「確からしい」
「听说那家伙好像见过进来的地方」
「あいつの家だって⾔うのかよ」
「呃 2班的那孩子吗」
「何度も⼊ってく姿を⾒たってやつが」
「确实好像是」
「ネズミだって住み着かない」
「是在说那家伙的家吗」
「ネズミだって住み着かない?」
「那人见过进去好几次的身影」
「あの⽇、窓からじっと⾒下ろす⽼婆が」
「连老鼠也没有安家」
「⽼婆? ⽣きているんだろうか」
「连老鼠也没有安家?」
「その⽬を⾒たものは皆呪われると⾔うが」
「那一天,从窗户盯着往下看的婆婆她」
「それじゃ、きっとあいつにも呪いが」
「婆婆?是活着的吧?」
「って⾔うか、だから前髪の奥が」
「好像说见过那双眼睛的东西全部都会被诅咒」
「呪われる」
「要是那样,对那家伙诅咒肯定也……」
「呪われる」
「是说,所以刘海的里面……」
「呪われる」
「被诅咒」
「⽇が暮れる、ほら鐘が鳴る」
「被诅咒」
⽇が暮れる、ほら鐘が鳴る
「被诅咒」
⽇が暮れる、ほら鐘が鳴る
「太阳落下了,你听,钟声响起」
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
太阳落下了,你听,钟声响起
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
太阳落下了,你听,钟声响起
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林贡,林贡,林贡贡
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林林贡,林贡,林贡贡
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林贡,林贡,林贡贡
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林林贡,林贡,林贡贡
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林贡,林贡,林贡贡
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林林贡,林贡,林贡贡
⾵よ、⾵よ、吹いてくれよ
林贡,林贡,林贡贡
この⼤地でさえ⾶ばす嵐よ
林林贡,林贡,林贡贡
未来永劫吹き荒れろ
风啊,风啊,刮起来吧
僕の岩を、岩をも連れてけよ
连这片大地也能吹飞的风暴哟
ラララ……
不管未来还是永远 一直激烈地吹着吧
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
把我的岩石,连着岩石也带走吧
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
啦啦啦……
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林贡,林贡,林贡贡
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林林贡,林贡,林贡贡
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林贡,林贡,林贡贡
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林林贡,林贡,林贡贡
リンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林贡,林贡,林贡贡
リンリンゴン、リンゴン、リンゴンゴン
林林贡,林贡,林贡贡
「あっ」
林贡,林贡,林贡贡
专辑信息