歌词
编曲 : くらげP
在仿若幻影的游泳池畔
幻だったプールサイド
谈了一场纯白恋爱的夏日往事
白い恋をした夏のこと
向擦肩而过的春天 挥手道别 花儿开了
すり抜けた春に手を振って 花が咲いた
无法说出“永别”之类的话语
「さようなら」なんて言えなくて
再度迎来了 炎热的夏季
ぬるい夏をまた迎えている
白昼里、只是轻飘飘地坠落了
白昼、ただぶら下がって
铁一般的蓝色刺了过来
鉄のような 青が刺さる
四月 过于湛蓝的雾
四月の霧は青すぎて
使摇曳的裙摆变得朦胧
スカートが揺れて 霞んでる
侧着目光所看见的 你的容貌
横目で見てた君の顔
好像可以想起来了
思い出しそうだ
“爱”什么的
きっと愛なんて
不过是令人无可奈何的杂碎琐事
どうしようもないくらい瑣末だよ
说着:“背对着夏天绽放吧”
「夏に背を向けて咲くんだ」と
像你这样的家伙 我已经讨厌起来了 讨厌起来了 所以
君なんてもう嫌いだよ 嫌いだから
“拜拜”
「バイバイ」
就此别过,请你多保重
それじゃ、お元気で
“想要无条件地被爱”
「無条件に愛されたいわ」
响彻鼓膜的枪声
鼓膜まで響いた銃声
在屋顶上、时间是15时08分
屋上、時刻15:08
就在此时 春 死去了
たった今 春が死んだ
在最后的那个早晨 我所触碰到的
最期の朝に触らせて
那洁白的肌肤与瞳孔
白い肌に その瞳に
将污秽的爱穿在身上的制服少女
汚れてしまった愛を着てる制服の少女
在始终相对的春夏之间
ずっと相対な春と夏の間で
提示着悖论(Antithese)的花
アンチテーゼを提示する花
像你这样的家伙 我已经讨厌起来了 虽然已经讨厌起来了 但是
君なんてもう嫌いだよ 嫌いだけど
最后、该说些什么才好呢?
最後、何を言ったらいい?
因为已经喜欢到“爱啊 恋啊 之类的怎样都无所谓”的程度了啊
愛だとか恋だとかどうでもいいくらい好きになれたさ
若是能像花儿一样 率直地、正直地 活下去
花のように真っ直ぐに生きられたらさ
该有多轻松呢
楽だな
木槿花 就这样背对着夏天 慢慢枯萎了
ハチスは夏に背を向けたまま枯れたよ
生命既是如此美丽 又是如此脆弱和虚幻
命は美しく儚く
所以呢 一定没问题的 能好好地活下去的
だからきっと大丈夫生きていける
“这一切 全都好奇怪”
「どうかしてるよ全部」
“爱”什么的
愛なんて
不过是令人无可奈何的杂碎琐事
どうしようもないくらい瑣末だよ
说着:“背对着夏天绽放吧”
「夏に背を向けて咲くんだ」と
所以 像你这样的家伙 我已经讨厌起来了 讨厌起来了 所以
だから君なんてもう嫌いだよ 嫌いだから
“拜拜”
「バイバイ」
就此别过,请你多保重
それじゃ、お元気で
“最后,可以再说一句话吗?”
「最後、ひとつだけいい?」
“真是糟糕透顶的人生啊”
「最低な人生でした」
专辑信息