アカーシャの旅人

歌词
(原題:アラジンと魔法のランプ)
砂の海を遥か遠く 足を掬う流砂の底
于遥远的沙海 令脚步虚浮的流沙之下
埋もれたランプの中 悠久の時を廻る
被掩埋的煤油灯之中 悠久的岁月流转
忘却の扉を開け 勇み進む足音
将忘却之门开启 响起勇往直前的足音
篝火の揺らめく熱が
篝火中摇曳着的热气
魔神(わたし)の眠りを覚ます
令魔神(我)从沉眠中醒来
魔なる地に転がる石よ
滚落于成魔之地的石头啊
その生に何を望む
对于那份人生还祈望着什么?
ダイヤのように輝けるなら
若是想如同钻石一般熠熠生辉的话
我を解き放て
就将我解放出来
願われた虚構が紡ぎ出す
被祈愿的虚构之物编织而出
旅人を彩るイストリア
将旅人染上色彩的istria
切り捨てられた宿命の屍ごと抱き
连同被舍弃的宿命之尸一并怀抱着
謳い添え レクイエム
附上咏吟的安魂之曲
アカーシャの彼方に微睡みて
于阿迦奢(虚空界的意思)的彼方微眠
羅針盤の針を爪弾く
指尖弹拨着罗盘的指针
その奇跡さえ、風と流し
就连这份奇迹,也将与风同流
やがて 忘れられる時を待つ
等待着即将被遗忘之时
霞みがかる月の夜 唱えられた約束
在朦胧的月夜中 歌唱出的约定
夢に見た「解放」の言が
在梦中所见 那句“解放”的话语
魔神(わたし)の心を揺さぶる
动摇着魔神(我)的内心
金のメッキを纒った石よ
缠绕着金色伪装的石头啊
この奇跡に何を憂う?
对于那份奇迹还哀叹着什么?
原石のまま、磨かれぬなら
若保持着原矿石的模样,不被打磨的话
輝けはしまい
是无法闪耀的啊
切り捨てられた宿命が
被舍弃了的宿命
亡霊となり嗤う
嘲笑着其如同亡灵一般
美しき心のままに
保持着美丽的心灵
足掻き……また、
挣扎着……仍旧
藻掻き……ただ価値を磨け
挣扎着……仅仅是在消磨价值
飾られた虚栄を脱ぎ捨てて
将被装饰的虚荣脱落舍弃
旅人は輝く意思となる
旅人成为了光辉的意志
磨き上げた宿命の器ごと抱き
连同宿命之器一并怀抱着
謳い添え ファンタジア
附上咏吟的幻想之曲
晴れすぎた世界の真ん中で
在过于晴朗的世界中心
真実の祈りを紡ぎ出す
将真实的祈祷纺织而出
「その奇跡を永遠に封じ、
“便把这份奇迹永远封存与此,
君を語り継ぐ守となろう」
世代相传地将你守护吧”
願われた魔法が紡ぎ出す
被祈愿的魔法编织而出
魔神(わたし)を解き放つイストリア
将魔神(我)释放出的istria
封じられし万年の眠りごと抱き
连同万年来被封印的沉眠一并怀抱着
謳い添え フォルクローレ
附上咏吟的民谣之曲
アカーシャの夜明けに旅立ちて
于阿迦奢的拂晓时分踏上旅程
羅針盤の針のその先へ
向着罗盘指针的前方
この世界中を、果てまで巡り
这个世界之中,轮回着直至尽头
やがて忘れられる時を待ち
等待着最终被忘却之时
永遠に語り継ぐ唄となれ
永远世代传承地歌唱下去
专辑信息
1.Alice in N.Y.
2.ベツレヘムの星へ
3.Intermezzo
4.Gift
5.クイーン・サンペリーナ
6.片月の修羅
7.アカーシャの旅人