歌词
(原題:浦島太郎)
(原题:浦岛太郎)
遠ざかっていく あなたの背を
逐渐远去的背影
がらんどうの瞳に 焼き付けていた
铭刻在空空如也的凝眸中
玉手箱(おみやげ)には 呪いをかけたの
给你的礼物被施加了诅咒
馬鹿じゃないなら 開けないでね
如果不是笨蛋 就别打开哦
何故、今更……
为什么,事到如今......
とっくに終わったつもりでいた
本以为一切都早已结束了
何故?こんなに胸が痛むのは……
之所以如此心痛是为何......?
誰のせいだ?
无法互相理解价值观
分かり合えない価値観とか
该归咎于谁?
許し合えない性格とか もう、こりごり
性格无法互相谅解又该归咎于谁? 本还以为
……と思っていたはずなのに
.....彼此都已经惴惴不安的
大嫌いなあなたの声が
最抵触的你的声音
何故、歌う潮騒のように鳴り響く
为什么,如同浩汤海潮般响彻
後悔なんてしてないと、
说着没有后悔
顔を上げてみれば
再仰起头来看
あなたはとうに、いつも通り笑って
你一如既往地莞尔一笑
手を振った さよなら……
挥手道别 再见了......
ああ、私は笑えているかな
啊啊、我是否在笑呢
出会ってすぐに 気づいていた
从一开始就注意到了
君と僕が 違いすぎること
你和我之间存在着太多差别
小さな膿は じくり痛み出し
这渺小的脓肿开始隐隐作痛
目も当てられぬほどの 傷となって疼いた
化为看不见的伤口阵阵剧痛
いつからだろう 次第に遅くなる鼓動
心脏的鼓动逐渐变得迟来是何时开始的呢
僕は自分自身(ぼく)が わからなくなって
对自身变得不解
逃げてしまった
选择了逃避
君にとっての一瞬が
对你而言的一瞬
僕にとっては永遠のように
对我来说宛如永远一般
歩み寄ればすれ違って 混ざらない
倘若走近就会步上岔路 无法搀杂
大好きだった君の笑顔が
曽最喜爱的你的笑脸
ふと、作り笑いに見えたら 切なくて
蓦然视为假笑 感到很难过
無理して、合わせてくれなくていいと叫ぶ
便呼喊着 不用勉强配合我笑的
疲れていく
逐渐疲劳
互いのことを 思いやる余裕も失くした
就连体谅对方的从容也失去了
そんな二人じゃ、ダメなんだ
这样的两个人是不行的
くだらない理由で喧嘩しては
因无意义的事而吵架
謝りもせず距離置いて
也不会道歉 仅仅保持距离
「いつか、折れてくるだろう」
“迟早 会断的吧”
期待しすぎて傷つけ合うなら
若所抱期望过大而相互伤害的话
別れるのが 僕のためなんだ
分别 也是为了我吧
忘れるのが 君のためなんだ
忘记 也是为了你吧
割り切れたと 思えていたのに
本还以为一切都已经想通了
何故、こんなにも虚しい
为什么,会如此空虚
大好きだよ 離れ離れになって
最喜欢你哦 到了分别的时候
隠しきれなかった本音が 溢れ出し
隐藏不住的真心话洋溢而出
後悔の涙が 海に解けていく
悔恨的泪水融于海中
馬鹿な僕を 君の呪い(おもい)を
糊涂的我如拥抱你的诅咒(思念)般
抱きしめるように開けた
将礼物的盒子打开
来世では 素直になれますように……
希望在来世能变得坦率......
何もかもを 洗い流すように
就像要把一切都冲走般
立ち上った煙が 時を押し流し
冉冉升起的烟雾席卷光阴
僕の身体が老い 朽ち果てた跡に
我艾发衰容 在腐朽的痕迹上
浜辺を飛ぶ 一羽の鶴、
一只仙鹤飞过海滨
千年の時を超え 踊るように
跋涉千年 翩翩起舞般
亀を探し飛び立った
寻找乌龟飞走了
专辑信息
1.Alice in N.Y.
2.ベツレヘムの星へ
3.Intermezzo
4.Gift
5.クイーン・サンペリーナ
6.片月の修羅
7.アカーシャの旅人