音楽なんてわからない

歌词
死に急ぐ者たちを両手で馬鹿にしたのは
之所以会对等不及送死的人们比划以示不屑
裂傷が霧になり舞い散る街で耳を塞ぐのは
之所以在伤口化作云雾飘散的路上掩住双耳
僕はもうこの世界に見捨てられたような気がしたから
是因我总感到自己早已被这世界弃之不顾
桜を待つ過去の死体が綺麗だったから
是因那曾等待樱花盛开的尸体是如此美丽
必死に生きて生みだした僕の汗水たちが
我拼尽全力活下去所渗出的一滴滴汗珠
なんの価値もない振りをしたままお金に変わっていく
佯装自身分文不值地一点一滴转为金钱
嫌いな人へのお愛想も大好きなあの人への手紙も
对厌恶之人的恭维也好给心仪之人的书信也罢
削り落とした命が吸い取っていく
片片削落的生命都会缓缓将其全数吸收
あなたの肌が愛しく心で打ち上がる
你的肌肤多么惹人怜爱 悸动于心
痛みが溶けるように過去になっていく
痛楚也仿佛溶解般地化做过往云烟
僕が僕である理由を傷だらけの駒に塗り込んできた
伤痕累累的胸口上涂满了我之所以是我的理由
もう誰の気持ちもわかりやしない
而变得再也不懂得体会他人的心情
そして今夢を諦めた
于是此刻将放弃了梦想的
愚か者達が救われる日を
愚昧之人终得救赎的那一天
さよならで奪う世の中は
以一句永别就此夺走的世间
お金で満たされた耳じゃ聞こえない
为金钱蒙蔽的双耳是听不见的
因这双快被雨水淹没的两腿动弹不得
雨で溺れかけた両足が動かないから
才忆起边吐边哭着走过的那条砂石路
ゲボを吐きながら泣き出した砂利道を思い出した
倾耳细听会发现我还有朋友 有你在电话另一头
耳をすませば仲間がいて電話先にはあなたがいて
究竟等了多少年才等到这样的日子啊?
こんな日々を何年待っていただろう?
这优柔寡断的一生似乎烦恼了太多
生温い命で随分悩んだみたいだ
随着那份体温与温柔全化成了花朵
体温と優しさで全て花になった
受深陷百无聊赖的每一天而摒弃一切的人们藐视
しょうもない日々で悩んで捨て去った者たちに蔑まれ
这真的是场毫无价值可言的人生吗
本当にしょうもない人生だったのだろうか
于是此刻被剥夺了意义的
そして今意味を奪われた
隐忍之人终得认同的那一天
耐え忍ぶもの達が認められる日は
为充斥名誉的花朵与爱情
栄光に飽和する花と愛情で
所蒙蔽的双眼是找不到的
満たされた目じゃ探せない
渴望以歌曲拯救世界
渴望以歌曲守护他人
歌で世界を救いたい
渴望以歌曲传达爱
歌で誰かを守りたい
渴望以歌曲爱着你
歌で愛を教えたい
反正讲了这么多也只是说给自己好听的吧?
歌であなたを愛したい
这副受幸福蒙骗的身躯
とかなんとか言っちゃってそれ全部自分のためだろう?
根本就唱不了歌
幸せに騙された体で
也根本不懂音乐
歌なんて歌えない
连永别的意义都已抛诸脑后
音楽はわからない
为金钱蒙蔽的双耳是不会理解的
さよならの意味すら忘れた
怀着等得焦急都要涌出的爱
お金で満たされた耳じゃわからない
如今不再去追求死亡
待ちわびた溢れ出す愛で
模棱两可的幸福
死にたくなるのなら今は求めない
是不会让我们就此结束的
生ぬるい幸せじゃ
我们不会忘了活着的意义
僕らはここで終われない
僕らが生きる意味を忘れない
专辑信息
1.命に嫌われている
2.君の神様になりたい
3.番外
4.告白
5.結局死ぬってなんなんだ
6.あの夏が飽和する
7.空白
8.自由に捕らわれる
9.そして時代は続く
10.冬が僕を嫌っているので
11.贅沢な休日
12.音楽なんてわからない