歌词
頭に電極突き刺され
头被插上了电极
将来の夢を言わされるんです。
被逼着谈论将来的梦想
当たり障りのない範囲で
(但是)要在不惹人嫌的范围里
明日は明日の風が吹く
明天会吹明天的风
心の隙間に風が吹くんです
在心的空隙里也有风在吹
どうか見逃してよ僕を
还请饶了我吧
大人之类的成为不了!
大人になんてなれない!
已经没有空位了吗
空席がもうないかんね
既然如此那么为什么?
それなのになんで?
只是没有梦想
夢がないくらいで
就要被当做笨蛋吗?
バカにしてくんの?
积 极 • 骚 扰!(positive harassment)
ポジティヴ・ハラスメント!
救救我 警察叔叔!
助けてポリスメン!
“梦想会成真的”
「夢は叶う」なんて
瞎说什么啊www
言っちゃってwww
不能理解的溢出物
理解できないはみ出しものは
明明都坏了
ボコボコにすんのに
积 极 • 骚 扰!(positive harassment)
ポジティヴ・ハラスメント!
救救我 警察叔叔!
助けてポリスメン!
“那么就来世再见吧”
「それじゃまた来世」って
说出口了啦
言っちゃって
我会做个乖孩子的
お行儀よくしてるから
所以别用那种索取的眼神来看我
物欲しそうな目で見んな
“努力一定能得到回报”
认真接受这句话的人
「努力は必ず報われる」
已经没有了
真に受ける奴なんて
所有都是自己的责任……
もういないから
大人之类的成为不了!
すべて自己責任ですし…
已经不能继续募集了
既然如此那么为什么?
大人になんてなれない!
要把责任都推在我身上呢?
もはや募集もしていない
积 极 • 骚 扰!(positive harassment)
それなのになんで?
救救我 警察叔叔!
責任だけを押し付けてくんの?
“要胸怀大志”
ポジティヴ・ハラスメント!
瞎说什么啊www
助けてポリスメン!
所有东西都被剥夺了
「大志抱け」なんて
什么都做不到哟
言っちゃってwww
积 极 • 骚 扰!(positive harassment)
身ぐるみ全部剥がされては
救救我 警察叔叔!
何も出来ませぬぞ
装作认真的样子
ポジティヴ・ハラスメント!
这么做着
助けてポリスメン!
已经什么都没有了
真面目なフリして
所以别用那种索取的眼神来看我
イっちゃってる
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
もう何も持っちゃいないぜ
大人之类的成为不了!
物欲しそうな目で見んな
谁都不会期望吗
あああああああああああああああ
那至少拜托了
大人になんてなれない!
只是没有梦想
誰も望んじゃいないかんね
也别把我当做笨蛋啊!
せめてお願いだ
积 极 • 骚 扰!(positive harassment)
夢がないくらいで
救救我 警察叔叔!
バカにしてくんな!
“我很期待”之类的
ポジティヴ・ハラスメント!
瞎说什么啊www
助けてポリスメン!
明明毫无退让之意
「期待してる」なんて
却还要这样做是为什么啊?
言っちゃってwww
积 极 • 骚 扰!
何ひとつ譲る気なんて
救救我 警察叔叔!
無いくせにどうして?
“梦想会成真的”
ポジティヴ・ハラスメント!
瞎说什么啊www
助けてポリスメン!
够了把那个眼罩拿下来啊
「夢は叶う」なんて
积 极 • 骚 扰!(positive harassment)
言っちゃってwww
救救我 警察叔叔!
いい加減その目隠しを外して
那么就来世再见吧”
ポジティヴ・ハラスメント!
说出口了啦
助けてポリスメン!
我会做个乖孩子的
「それじゃまた来世」って
所以别用那种索取的眼神来看我
言っちゃって
お行儀よくしてるから
物欲しそうな目で見んな
专辑信息