歌词
Au chalet au bord du lac Cloutier
置身于克卢荻野湖畔的小木屋中
À écouter du Neil Young dans l' salon
在客厅里倾听尼尔扬的吟诵
Les lumières tamisées, le feu de foyer
灯影浮动 火光变幻
La chaleur monte, c'est l'hiver qui fond doucement
暖意渐渐袭来 是冬日无意间留下的馈赠
Loin de notre quotidien, des chemins battus
远离一成不变的生活 远离坎坷艰险的道路
On met d' côté nos petits chagrins de la vie
我们将生活中的琐事置于一旁
On prend les heures qui passent
我们利用一段时光
Tranquillement, on ralentit car ici on peut voir
安静地 放慢脚步 因为此处值得我们观赏
C'est quoi un vrai ciel d'étoiles
这是一片布满繁星的天空
C'est quoi un vrai Noël blanc
这是一个覆满白雪的圣诞
C'est quoi un décor que rien ne voile
没有任何事物能掩盖这一切
Ça fait quoi d'enfin pouvoir vivre au présent
它终于让我们能够活在当下
Le jour se réveille lentement
我们在第二天醒来
Dans la douceur des rêves d'un sommeil sans bruit
在静谧的夜晚做着甜美的梦
C'est le matin qui perce et tente de nous sortir
清晨的阳光刺破云层 我们出发探险
De l'emprise des tendres mains qui bercent la nuit
在一双温柔的大手的控制下
Mais personne n'est pressé
人们不再匆匆忙忙
On se raconte nos désirs, nos espoirs
我们相互讲述着我们所渴望的 所希望的
qu'on est en train de bâtir
我们在奋斗
On entend l'eau qui ronronne au bout du quai
我们听见尽头的水声呼啸而过
Et nous on s' dit qu'ensemble, c'est l' fun de vieillir
我们说 在一起变老 很快乐
Mais personne n'est pressé
人们不再匆匆忙忙
On se raconte nos rêves, nos espoirs
我们相互讲述着我们所渴望的 所希望的
Du moment et nous restons
有时我们小憩片刻
Au chalet au bord du lac Cloutier
置身于克卢荻野湖畔的小木屋中
À écouter du Neil Young dans l' salon
在客厅里倾听尼尔扬的吟诵
专辑信息