歌词
Как-то летом на рассвете
有一个夏天,天刚发亮,
Заглянул в соседний сад,
我向邻家望一望,
Там смуглянка-молдаванка
只见一位黑皮肤姑娘,
Собирает виноград.
采摘葡萄一筐筐。
Я краснею,я бледнею,
我不由脸红,也一阵心慌,
Захотелось вдруг сказать:
我要开口对她讲:
"Станем над рекою
“请你来到河上,
Зорьки летние встречать".
咱们一起迎曙光。”
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
在你面前,我手脚不知往哪儿放。
Я влюбленный и смущенный пред тобой,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
我要为你歌唱。
Да раскудрявый, резной!
黑皮肤姑娘,摩尔多瓦姑娘,
她对小伙儿和蔼地讲:
А смуглянка-молдаванка
“我们正在集合队伍,
Отвечала парню в лад:
保卫祖国打豺狼。
"Партизанский молдаванский
今天一早,游击队员
Собираем мы отряд.
就要出发离家乡。
Нынче рано партизаны
如果你来参加,
Дом покинули родной,—
密林深处有营房。”
Ждет тебя дорога
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
К партизанам в лес густой".
我们分别在一棵高大枫树旁。
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
我要为你歌唱。
Здесь у клена мы расстанемся с тобой!
黑皮肤姑娘,摩尔多瓦姑娘,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
沿着小路去匆忙。
Да раскудрявый, резной!
我真后悔,我真懊恼,
早该随同去前方。
И смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔多瓦姑娘,
По тропинке в лес ушла.
我是夜夜把她想。
В том обиду я увидел,
终于在游击队里
Что с собой не позвала.
遇见我那黑姑娘!
О смуглянке-молдаванке
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
Часто думал по ночам...
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!”
Вдруг свою смуглянку
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
Я в отряде повстречал!
我要为你歌唱。
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здравствуй, парень, мой хороший, мойродной
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый. резной!
(重复)
专辑信息