歌词
[00:43.55][00:58.10][01:27.29][02:10.85][02:25.41][02:39.93][03:22.57][03:52.71]
惝恍摇曳,吾心闪耀且坚
Kopflos schwanke ich, mein Herz scheint's zu übersteh'n,
追思将吾如此蚀毁之光阴
Denk an Tage, die mich so zerfressen. Und ich
吾复趔趄,跌向雪白之基磐
Taumel, fall auf diesen schneeweißen Untergrund,
眼泪滴落,湮于幻灭
Tränen tropfen, lösen sich im Nichts auf, doch ich
而吾了然,吾必离去,被追忆蹂躏
Weiß, ich muss fort geh'n, Erinnerung'n plagen mich,
若吾复又向汝回首
Wenn ich mich noch weiter nach dir umdreh, wenn ich
若吾恣睢,似寒冰不曾消融
Weiterhin so tu, als würd' mich das nicht berühr'n,
吾将惘然,何物只知前行,亦或退却
Wüsst' ich nicht mehr, was nun vor oder zurück ist.
告吾,何物将此长存,当吾彷徨
[02:10.90]Sag mir, was bleibt hier besteh'n, wenn ich mich verlier'?
吾无欲知晓
[02:15.87]Ich will es nicht versteh'n.
告吾,何物今朝为正,却毋言汝之所求
Sag mir, was jetzt richtig ist, und nicht, was du brauchst.
吾须赴前行
[02:23.13]Ich muss doch geh'n.
若汝欲言不复
[03:23.62]Wenn du mir doch nichts mehr sagen willst,
吾将何以再复留伫
[03:27.21]Wie soll mich denn hier noch etwas halten?
方此寂寥,当汝之目光于吾流盼
[03:30.59]In diesen stillen Tagen, wenn du mich
于月之阴翳将吾紧攫
[03:34.47]Ansiehst und im Schutz des Mondes festhältst.
将近,吾亟需之物
[03:38.14]Nähe, das ist etwas, was ich brauch.
不必思虑,一切将如反掌
[03:41.77]Denkst du nicht, es wär viel leichter, wenn du nur
若汝不复追随那万物之秘
[03:45.39]Aufhörst, nach dem Sinn zu streben und
并给吾可能,将汝轻易爱恋
[03:49.07]Mir die Chance gibst, dich einfach zu lieben?
过隙之光一再将吾逾越
Immer wieder holt vergangene Zeit mich ein,
惟能深葬于心
Könnt' ich sie doch nur ganz tief in mir vergraben.
因那如梭光阴为吾茕独之半
Denn die Zeiten sind ein Teil meiner Einsamkeit,
为吾之征途所毋需
Die ich auf dem Weg hier nicht mehr brauche! Und ich
吾知,吾须赴前行,而那空虚,将吾拖曳,捆缚
Weiß, ich muss nun geh'n, die Leere, sie zerrt an mir,
若吾复又向汝回首
Wenn ich mich noch weiter nach dir umdreh', wenn ich
若吾恣肆,似铁石不曾倾心
Weiterhin so tu, als würd's mich nicht int'ressier'n,
吾将惘然,何物今世磊落,亦或邪暗
Wüsst' ich nicht mehr, was nun richtig oder falsch wär.
告吾,何物将于此长存,当吾彷徨
Sag mir, was jetzt richtig ist und nicht, was du willst.
吾不欲知晓
Sag nicht, dass ich bleiben soll, wenn du dich verlierst!
告吾,何物今朝为正,却毋言汝之所求
Hab' keine Lust mehr auf
吾须赴前行
Tränen und Scharaden, die ich selbst nicht versteh'!
若汝迷失,毋言吾须踯躅
Ich will nur geh'n.
无心哭泣
Ich komm nicht mehr zurück, ich schreite voran,
或流连不解之谜
Komm mir nicht zu nah.
吾惟欲逃遁
Auch wenn ich weiß, dass du mich brauchst,
吾将先行,不复归返
Dieser Kampf ist deiner allein.
切毋缠绵
Doch dann denk ich zurück, ich seh' dein Gesicht,
如吾知晓,吾为汝所需
Die Tränen - sie fall'n.
是役汝必独立疆场
Bitte, lass mich doch geh'n! Es ist nicht mein Traum
虽来日吾将长念,凝睇汝之容颜
Der mich hier vereist.
飘零之泪
专辑信息
1.LOST IN SPACE
2.BLACK TO WHITE
3.SCARLET FLOWERS
4.SHANGHAI TEAHOUSE
5.WAY OF LIFE
6.SNOWFALL
7.FINALES FUNKELN
8.GLITTERING HEART
9.COLORFUL PATH
10.IMAGINATION
11.SUMMER NIGHTS
12.THE PROMISE