歌词
おねだりしてみてほしいの
请试着主动一点吧
ダーリンあなたは私の言うこと
darling人家说的话
全然聞かない
你完全都没听进去
あれほどやめてって言った
都说不可以了
煙草もお酒も
香烟和酒
毎日二箱七缶一日たりとも
每天至少两盒七罐
欠かさず
都没少过
肝臓やられてお釈迦になっても
要是肝出了问题就算成佛了
看病してあげないんだから
人家可不会照顾你
ああ言やこう言う
说来说去
てこでもきかない
你都不为所动
あなたのハートは真っ黒です
你的心已经黑透透了
言いたいことは言わないし
想说的话也不想说
行きたいとこから
想去的地方
やりたいことまで
要做的事情
決めてる癖してだんまりさん
你都闭口不言
ねえそんなの馬鹿みたいじゃない
呐 你是笨蛋吧
そうじゃないじゃないじゃない
对吧对吧对吧
いつも思わせぶりな感じで
总是摆出一副难以琢磨的样子
察してほしい感じで
想让我去猜猜猜
わざと口にしないのずるくない
故意不说什么的不会太狡猾了吧
馬鹿じゃないの
你是笨蛋吧
お願いダーリン見て聞いて
darling看着我听我说
欲しいのは形のないもの
人家想要的东西不是有形状的
馬鹿にしないわ見て聞いて
所以别把人家当傻瓜嘛
覗いてよ瞳の奥の方
好好看着我眼眸的深处
真っ直ぐ見つめて
直勾勾的看着我
おねだりしてみて欲しいの
试着主动一点怎么样呢
ダーリン私はあなたの気持ちを
darling你想做些什么
全然知らないわ
人家完全搞不懂
あれほど
我明明一直
健気に見つめてきたのに
很努力的凝视着你
今ではすっかり知らんぷり
现在却装作一副什么都不知道的样子
知らんぷり
装作什么都不知道的样子
ていうか
话说回来
それって胡坐かいてるだけ
你干嘛自说自话的就坐那了
なんじゃないんですかぶっちゃけ
说实话你真的没什么想说的吗
舌先三寸
巧舌如簧
あなたのお陰で
拜你所赐
私のハートはボロボロです
人家的心都碎成渣渣了
つれない時はつれないし
冷淡的时候特别冷淡
そっちが中々言い出さないから
你也什么都不说
いっつも私が舵取りじゃん
总是我在暖场
ねえなんだか馬鹿みたいじゃない
总觉得看起来是个大笨蛋呢
そうじゃないじゃないじゃない
是这样吧 是吧是吧
どこか足元見てる感じで
总觉得有些趁人之危
値踏みされてる感じで
有种被打量着的感觉
なにそれ)
什么鬼
駆け引きやら
讨价还价的话
勝ち負けじゃなくない
不就是胜负之分了吗
そういう
就是因为
めんどくさいことしてるから
你老是做些麻烦事
めんどくさいことになるんだよ
才会变得那样麻烦嘛
寡黙なダーリンねえ聞いて
沉默的darling的听我说
切なさは飾りじゃないのよ
开心并不是装的哦
よそ見しないで逃げないで
不要看向别处也不要逃跑
触ってよ心の奥の方
让我触摸内心的深处吧
一瞬のことじゃない
不是一瞬间
おねだりしてはくれないの
不能变得主动一点吗
言葉に出来ない臆病さは
说不出来的胆怯
強かさではないのよ
并不是因为人家胆小
ほんとそれな
是真的哦
甘えてないで口に出してよ
不要傲娇了你倒是说啊
もうちゃんとこっち向いてったら
真是的认真看向我这边啊哼
お願いダーリン見て聞いて
拜托了darling看着我听人家说话嘛
欲しいのは形のないもの
人家想要的东西不是有形状的
馬鹿にしないわ見て聞いて
所以别把人家当傻瓜啊
覗いてよ瞳の奥の方
好好看着我眼眸的深处
寡黙なダーリン寝てないで
沉默的darling请不要睡死过去啊
暴いてよ私の素顔を
面对我的真心
お願いダーリンそばにいて
拜托了darling陪在我身边嘛
触らせて心の奥の方
让我触摸内心的深处吧
真っ直ぐ見つめて
直勾勾的看着我
おねだりしてみてほしいの
拜托了darling 变得主动点吧
专辑信息