歌词
湖の見える タンポポ丘の 桜の木の下で
站在蒲公英山上的樱树下 可以望得到远处的湖
下ろしたての コートのポケットに 手を入れて
脱下外套 并把手伸进它的袋子里
数年前にもこの場所で 同じポーズしていた事
想起了数年前也曾以同样的姿势站在这里
思い出してやっと実感 「僕は帰って来た」
总算有了“我回来了”的实感
踏在积起的落叶上 响起了与那日同样的沙沙声
積もった落ち葉が 踏まれて音をたてた あの日と同じ 乾いた音
渐渐升起朝阳下 挥手的时候 看见了梦想
昇った朝日に 手を振り夢を見た
已和那日的情景重迭交织
あの日が重なる中
这双手无法再挥动 因为失去了太多重要的东西
这双眼无法再看清 因为见过了太多的梦想而弄坏了
この手は 振れない 大事なモノを落とし過ぎた
与那日不再相同的 只有自己而已
この眼は 余りに 夢の見過ぎで悪くなった
坐上电车 两小时左右就到了都市
就让你们看看我这小小的自尊吧
あの日と違うのは 僕だけ
坐电车只要两个小时 所以随时都可以回来
现在才知道这样简单的想法其实是错误的
電車に乗って 2時間ちょっとの都会に出て来た
虽然已经得到各种闪闪发光的东西
小さなそのプライドを 見せてやろうとした
但比这些更加闪亮的那一天
電車に乗って 2時間ちょっと いつでも帰れると
我更害怕它被破坏掉
軽く考えていたのが そもそもの間違いだった
反复的去确认
这双手至今所抓住的希望的碎片也已……
ここで手にした“輝かしいどうのこうの”に
这双眼至今所凝视的明日的目的也已……
それよりも輝かしい あの日が
已经被破坏了吗?
見事に壊されていくようで 怖くって
我错了吗?
何度も確かめてみる
站在蒲公英山上的樱树下 远远的可以望得到湖
发现就在身边有一段很好的绳子和一个不错的台子
この手に 今まで 掴ませた願いのカケラも
半开玩笑的弄好,站了上去
この眼に 今まで 睨ませた明日の行方も
这时 泪水却像漫画画的那样 奔涌而出
数年前也曾在这里 偷偷地哭着
壊されちまうのか?
比如“我被那个女孩子甩了”这种事情 现在想来真是可爱
間違っていたのか?
怀着与数年前同样的心情 一边等待着朝阳升起
一边随便的哼着无聊的歌
湖の見える タンポポ丘の 桜の木の下で
不知为何眼泪一直往下掉 怀着与那日同样的心情等待着朝阳
手頃なヒモと 手頃な台を 都合良く見つけた
我还能够挥手吗 还看得见梦想吗
半分ジョークでセッティングして そこに立ってみた時
景色渐渐有了色彩
マンガみたいな量の 涙が 溢れてきた
伸出手慢慢的在自己的右上方画出一道弧线
数年前にもこの場所で よく こっそり泣いたっけ
睁大眼为随风飘飞的蒲公英送行
“あのコにふられた”だとか 可愛いもんだったけど
这双手 至今仍能拾起掉落的东西吗
数年前と同じ気持ちで 朝日を待ってんだ
可是这双眼至今仍能看得清楚就好了
あの やたらとくだらない唄も唄いながら
与那日不再相同的
估计就是我这长满胡须的脸吧……
原因不明の涙を流しながら あの日の気持ちで 朝日を待つ
また手を振れるかな 夢が見えるかな
景色に色が付く
この手が ゆっくり 僕の右上で弧を描いた
この眼が 辛うじて 飛んでいく綿毛を見送った
この手が 今まで 落としたモノは拾えるかな
この眼が 今でも ギリギリで見えていて良かった
あの日と違うのは
ヒゲの生えた顔ぐらいさ
专辑信息