歌词
熊木杏里 长い话
17岁时
十七歳のごろは
崇拜流行,追逐时尚
はやりにみをあずけて
曾经瞒着父母去俱乐部,也曾夜不归宿
クラブや朝帰りも亲の知らないこと
每当我回到家
いつも家に帰ると
母亲总是会流着泪
母が泣きながら
哽咽地问我
そんなに家が嫌いかと
你就那么讨厌回家吗
裏返った声で言った
从笔记本的第一页
元の一番
写到最后的一页
最后のページに书いた
所描绘的未来的梦想
将来の梦も
也已经是过去的朝霞
あさかなものでした
18岁时
十八になったごろは
为了恋爱而恋爱
恋に恋をして
就像每天扮过家家一般生活
饭事のような暮らしに
一见钟情了
うむぼれていた
大我两岁的他
二つ年上の彼は
像口头禅一样
口癖のように
说着“为什么你那么想要家的感觉?”
そんなに家族が好きかと
他说,他不能理解
わからないことを言った
即使钱包里的钱和末班车都没有了
财布の中身と终电がをあっても
我还是喜欢想要留下我的他
引きとめてくる
可最终还是分手了
彼が好きで别れた
19岁时
十九歳のごろは
知道了自己要做什么
自分を知ることと
并且遇到了开启梦想的唱歌
梦を结んでくれた歌に出会った
父亲高兴极了
父は嬉しそうだった
那时的我,弹着吉他唱着歌
ギタで歌ってた
终于体会到从未感受过的
それまでにない家族が
家的感觉
うえたような気がした
比三明治
サンドの饭より
更喜欢
好きか闻かれて
当画家的梦想
画家を目指したことは
深深埋入了心中
お蔵入りになった
到20岁时
二十歳になったごろは
变得非常感伤
やけに悲観的で
而我却一直
それがいいことだと
错以为这很好
勘违いをした
也开始认为唱歌
歌うことがそれほど
并没有那么重要
大事じゃなく思えた
那时无论唱什么
何を言ってみても
总有种不愿
薄っぺらでいやだった
在难关面前
ぶつかるまえに
我却选择了逃避
人を远ざけてた
虚伪的笑容
嘘で始めたい颜が
不知何时已经挂在了脸上
いつの间にか染み付いた
到21岁时
二十一になったごろは
人很悲观
人が悲しかった
不知从哪里
どこで覚えてきたのか
学会了得过且过
やり过ごし方をした
即使那样
それも涙が出る
我仍然喜欢会流泪的自己
自分が好きだった
右手上刚刚抽过的香烟
右手で吹かしている
依然冒着烟
タバコは消せなかった
那时的我只喜欢穿黑色的衣服
黒い服ばかり
曾经很喜欢
好んできてた
不想成为别人
谁のようにも
只想做自己
なりたくなかった
即使到了22岁
二十二になってみても
也没有什么特别的变化
それほど変わることはなく
如果要说有一个变化的话
ひとつ変わったことと言えば
那就是戒烟了
タバコをやめた
坚持自己的信念
强く思うことは
是非常困难的事情
とても难しくて
现在也还没有
今もまだ自分を
足够的自信
信じきれずにいる
我们为什么活着?
なぜ生きているの
又为了什么活下去?
なぜ生きて行くの
正因为什么也没有
なにもないから
所以想变成什么
なにかになりたい
专辑信息