歌词
時は 全てを連れてゆくものらしい
岁月似乎有能力带走一切
なのに どうして 寂しさを置き忘れてゆくの
但又为何忘了带走我的寂寞呢?
いくつになれば 人懐かしさうまく捨てられるようになるの
何时能随心所欲地看破,好放下心中的眷恋呢?
難しいこと望んじゃいない
我所希望的并不是准以实现的愿望,
有り得ないこと望んじゃいない 時よ 最後に残してくれるなら 寂しさの分だけ 愚かさをください
也不是不可能的事。
有り得ないこと望んじゃいない 時よ 最後に残してくれるなら 寂しさの分だけ 愚かさをください
岁月啊,如果最后要留些什么给我,
有り得ないこと望んじゃいない 時よ 最後に残してくれるなら 寂しさの分だけ 愚かさをください
有多少寂寞,便给我等量的愚痴吧。
你和我好比是两艘船,
おまえとわたしは たとえば二隻の舟
有如横渡于漆黑大海独自前行的一只一只的船。
暗い海を渡ってゆく ひとつひとつの舟
就算彼此的身影被海浪隔绝
互いの姿は波に隔てられても
仍是极有默契、一唱一合而进的两艘船。
同じ歌を歌いながらゆく 二隻の舟
在时代的潮流中,囚泳的海乌们
時流を泳ぐ海鳥たちは
不断低语着残酷的天意。
むごい摂理をささやくばかり
为看我俩终究会断去的牵绊
いつかちぎれる絆見たさに
他们因此越飞越高;越飞越高。
高く高く高く
要是哪天不幸的我被巨浪击垮时
不知在哪片海域的你的船身,应会嘎歧嘎岐地发出些微的声响吧。
敢えなくわたしが 波に砕ける日には
光是这样些微的共鸣,我便能继续航海,
どこかでおまえの舟が かすかにきしむだろう
就算船缆寸断;被狂风大浪吞没也罢。
それだけのことで わたしは海をゆけるよ
在时代的潮流中,囚泳的海鸟们,
たとえ舫い綱は切れて 嵐に飲まれても
不断低语着残酷的天意。
時流を泳ぐ海鳥たちは
为看我俩终究会断去的牵绊
むごい摂理をささやくばかり
他们因此越飞越高;越飞越高。
いつかちぎれる絆見たさに
你悲伤的吶喊,在我胸口徘徊,
高く高く高く
「活下去!」那吶喊照亮了前方。
无论何时我都听得见。
おまえの悲鳴が 胸にきこえてくるよ
你悲伤的吶喊,在我胸口徘徊,
越えてゆけ と叫ぶ声が ゆくてを照らすよ
「活下去!」那吶喊照亮了前方。
きこえてくるよ どんな時も
我所希望的并不是准以实现的愿望,
おまえの悲鳴が 胸にきこえてくるよ
也不是不可能的事。
越えてゆけ と叫ぶ声が ゆくてを照らす
风强浪高,漆黑一片的天空看不到半顆星。
難しいこと望んじゃいない
风强浪高,深邃黑暗的海洋望去无有边际。
有り得ないこと望んじゃいないのに
在风中;在浪中,那量得微不足道的爱有如汪洋中的孤叶。
風は強く波は高く 闇は深く 星も見えない
你和我好比是两艘船,各是一艘船;也同是一艘船。
風は強く波は高く 暗い海は果てるともなく
你和我好比是两艘船,各是一艘船;也同是一艘船。
風の中で波の中で たかが愛は 木の葉のように
你和我好比是两艘船,各是一艘船;也同是一艘船。
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
你和我好比是两艘船,各是一艘船;也同是一艘船。
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
わたしたちは二隻の舟 ひとつずつの そしてひとつの
专辑信息