鏡の森

歌词
镜の森の中で 彷徨って 意地张って
在镜之森中徘徊彷徨 故作坚强
闇云に呗う歌は 调和求め…
苦恼中歌唱的歌曲 寻求着调和……
拒绝する程、追いかけて
愈是被拒,愈是奋力追赶
目を逸らす程、大きくなる影
愈是逃避,阴影愈加庞大
影が…
那阴影啊……
日が暮れたら 皆帰ってゆく
当日暮落下 大家全都归去
仆はひとり 置き去りのままで 今も…
只有我一个人 被遗留在此的现在也……
镜の森の中で 彷徨って 意地张って
在镜之森中徘徊彷徨 故作坚强
闇云に呗う歌は 何処まで往けば?
苦恼中歌唱的歌曲 究竟该前往何处?
歪んだココロ 映る君は
扭曲的内心中映照着你
嘲笑う そう、见えた
看到的嘲笑的你
「爱すること」と「憎むこと」はとても似ている
“爱”与“憎”无比的相似
砕けたココロの切っ先が突き刺さる
碎裂的心之碎片深深地刺入
It's only a reflection
手を伸ばすこと、ずっと 怖がってたんだ
我一直一直惧怕着伸出我的手
伤だらけになったとしても
即使已经伤痕累累
谁かと抱き合うこと 欲しがるよ
也渴望著能与某人紧紧相拥
每当轻触干涸的伤口
乾きかけた 伤に触れるたび
复苏的是那乌褐色的雨
蘇るは セピア色の雨
“好痛啊 …!!”
「イ タ イ …!!」
干脆全都拥入怀中吧 连这憎恨与哀伤
いっそ抱きしめてしまえ 憎しみも、哀しみも
我早就知晓阿修罗假面的背侧
阿修罗の仮面のその裏侧を 知ってる
与你同赏的夕阳 我永远也不会忘记
いつか君と见た夕焼けを覚えてる いつまでも
我不相信人与人无法相互理解
人と人が解り合えないなんて信じない
即使相互留下扭曲的伤痕
いびつに伤つけ合いながら
I realize myself, realize the shape of love
只有穿越黑暗才能触及的温暖
见据えた闇の果てにしかないぬくもり
在再一次伸出手的时刻
もう一度手を伸ばす时
我终于明白生命的意义
生まれたその意味を 仆は知る
扭曲的内心中 映照着你
看到的嘲笑的你
歪んだココロ 映る君は
“爱”与“憎”无比的相似
嘲笑う そう、见えた
与你同赏的夕阳 我永远也不会忘记
「爱すること」と「憎むこと」はとても似ている
我不相信人与人无法相互理解
いつか君と见た夕焼けを覚えてる いつまでも
即使相互留下扭曲的伤痕
人と人が解り合えないなんて信じない
いびつに伤つけ合いながら
只有穿越黑暗才能触及的温暖
I realize myself, realize the shape of love
在再一次伸出手的时刻
见据えた闇の果てにしかないぬくもり
我终于明白生命的意义
もう一度手を伸ばす时
只要在黑暗中
生まれたその意味を 仆は知る
歌唱
闇に
呗えば
-END-