歌词
注ぐ太陽浴びて 楽しげに
/ 淋浴在直射而下的太陽中 一邊怒瞪着
はしゃぐ人の顔を
/ 在歡樂地
睨みながらに 横切っていく
/ 耍鬧的人的臉 一邊穿過人群
徹夜明けの朝で
/ 在徹夜無眠的清晨
腹が立って 憮然な私の目を
/ 我正生氣着 在避開我那
避けた人の先に
/ 不悅眼神的人群的前方
「おはよう」って言って 伸びをする
/ 那對我說道「早安」 伸了個懶腰
寝癖立ってる あいつが立ってた
/ 一臉睡容的那傢伙 就站了在那裏
気がついたら 目が合う様な
/ 當回過神來 就已經是彼此雙目交投的狀態
淡い恋だなんて 興味も湧かないな
/ 這就是淡淡戀愛什麼的 我一點興趣都沒有啦
だけど なんでだろう /
不過呢 是為什麼呢
顔を見れない
/ 無法直視你的臉
「関係ないよ、だって・・・あぁ、腹が立つ!」
/ 「不要緊哦,因為...啊啊,真叫人生氣呀!」
見つけた太陽 睨みつけて
/ 瞪着那 看慣見熟的太陽
高鳴った胸に 蓋したって
/ 即使用手掩蓋着 心跳不已的胸口
この感情抑えられないな 気持ち悪くって
/ 亦無法抑壓這份感情呢 真令人厭惡
なんだろう 変な気持ちだ
/ 到底是為什麼呢 真是奇怪的感情呀
wow wow wow / wow wow wow
態度が顔に出ちゃって
/ 態度全都表露在臉上呢
謎に緊張しちゃって 声が裏返った
/ 不知為何緊張起來 聲音都變得怪怪的
「この状況もう分かんないよ!頭にくる!」って
/ 「真搞不懂這是什麼狀況啊!真叫人氣惱呀!」那樣說着的我
なんだか 馬鹿な私だ
/ 總覺得 真像個笨蛋呢
教室は今日も平凡でアクビが出る
/ 今天也在教室平凡地打着呵欠
二人きりの窓辺
/ 在只得我們兩人的窗邊
気にしちゃうんだよ 暇な態度で
/ 真令人在意啊 即便以一副閑得無聊的態度
ラジオを流しても
/ 打開收音機也好
立ち上がった私は 油断していて
/ 站了起來的我 太大意了
露骨にバレてしまう
/ 徹底地敗露了啊
聴いたフリしていた ヘッドフォンが
/ 裝作在聽着的耳機
ずっと何処にも繋がってない事
/ 根本從一開始就沒有接駁任何東西
「時が経てば 忘れる様な
/ 「隨着時間過去 就會忘記了的
そんなもんでしょ」って どこかで強情で
/ 就是像那樣的事而已吧」 總覺得有點嘴硬呢
だけどなんでかな /
不過是為什麼呢
口に出せない
/ 無法說得出口
腹立っていたって、言葉も出ない
/ 明明就氣憤得很,卻怎也吐不出一句說話
慎重に「態度で伝えよう」って
/ 就算說要慎重地「以態度去傳達心意」
言葉を封じ込んで 今日も空回った
/ 卻還是把說話藏在心中 今天也徒勞無功呢
「この感じ、続くのなら悪くもない?」って
/ 「這份感覺,就這般一直繼續下去也不壞吧?」
なんだか 随分弱気ね
/ 總覺得 有夠軟弱的呢
wow wow wow / wow wow wow
「なんかご機嫌だね」って
/ 「總覺得你心情不錯呢」
「腹立ってるの解んないの?」って頬をつねった
/ 「你就看不出我在生氣嗎?」那樣說着的我掐了一下他的臉
鈍感なその態度 気に食わないんだ
/ 那遲鈍的態度 真叫人不爽呢
どうしよう 今日がもう終わっちゃう
/ 該怎麼辦 今天快要結束了
もう一回 太陽睨みつけて
/ 再一次 瞪着太陽
「沈むのちょっと待ってよ」って
/ 「給我再等一會兒才下山吧」那樣說着
息吸い込んだ
/ 深深吸了一口氣
高鳴った胸が苦しくって
/ 心跳不已的胸口痛苦得很
なんだか突飛な気持ちだ
/ 總覺得有種反常的感情呢
「伝えたいよ」って 走り出した
/ 「想要告訴你啊」 奔跑起來
この感情もう解らないよ 爆発しそうだ
/ 我已經弄不清心中的這感情啊 快要爆發了啊
太陽が 沈む前に
/ 在太陽 下山前
なんとか 伝えたいから
/ 想要做點什麼 將心意傳達給你呢
どうにかしてよ神様/
給我想個法子吧 神明大人
undefined
专辑信息