歌词
虽然我们 对待时局 各有看法 老实说 我们关系不算好
それぞれ思いは あれども 僕ら、仲良くないね
我说你们 还没搞明白 所谓人类
君たち、知らないんだ 人間ってさ
与常识不同反而是常会 心生憎恶的家伙
思いのほか頻繁に 憎悪を持ち出すし
暗自筹划着算计 有如囤积杀人的兵器
信じられない量の 武器を隠し持って
表面上装作清白 熟练地陪着笑脸
何食わぬ顔で 笑顔を振りまいて
风平浪静下暗潮涌动 谈话间战争就爆发了
水面下でふっと 教室戦争始めんだ
无论发生多么大的事 我们都是哄笑以对
何が起こったって 僕らは笑っていた
讥嘲霸凌都说成玩笑 难道不嫌欺人太甚了吗(不)
冗談風味にごまかした、それはあくまでいじめじゃない(ない)
什么爱与和平的信条 实践起来却落荒而逃
愛と平和だって 裸足で逃げ出すような
这就是中学时的教室啊…
中学校の教室でした
那时候的我啊 每天都拼命逃避躲藏
从流弹暗雷的夹缝中 勉强逃出一片生存的空间
あの頃の僕は 逃げ回るのに必死
苟得一方宁日 自然不是靠舍施
流れ弾や地雷から 逃げながら生きていた
到底付出了什么代价 事到如今多少也有觉悟了罢?
平穏な日々を 得るための代償は
无论抛来多么有趣的话 我也低着头一言不发
一体何だったのか 今なら少しわかるような
最初也是最后的青春 我就这么当作垃圾过完(了)
何が面白くとも 僕は笑わなかった
什么爱与和平的教条 我攒着眉唾弃着就忘掉
最初で最後の青春を ゴミみたいに扱って(って)
这就是我的中学时代啊…
愛と平和だって 唾を吐き捨てるような
无论发生多么大的事 我们都是哄笑以对
中学時代の僕でした
就算挂上玩笑的借口 残酷的事实也永远不会改变
今天也要是元气少年!
何が起こったって 僕らは笑っていた
交上两三人的朋友 凑在一起轻声谈笑
冗談風味にごまかしたって 辛いものは辛いのになぁ・・・
就这么度过一天又一天 那样才算是最好的青春罢?
今日も元気な少年さ!
就是爱与和平的教条 我也丝毫不感冒
数人程度の友人と 小さく笑いあって
能做朋友 真是太好了...
毎日を過ごすような それが一番良いのかな
愛と平和だって 目もくれないような
僕らでよかった・・・
专辑信息