歌词
「ここにいつまでもいるつもり?」
「你打算一直呆在这里吗?」
君はボブ.ディランを聴いたりして
你听着鲍勃迪伦的歌
青い心にのたうち回された
尚未成熟的内心 正痛苦地挣扎
こんな小さなサークルの中で
在这小小的圆圈里
丸い風に吹かれて、話は2ページ進んだ
书本被这温柔的风、吹动了两页
退屈なのに焦がれてる
在无聊之中 却又心生期待
あぁ、なんだかもどかしいな…
啊啊、不知为何 总感觉有一些着急啊...
ねぇ…!
呐...!
それは胸のときめき、ほどけそうでほどけない
那是心中的悸动、看似轻松却没法解开
どうか笑っておくれ 今は
现在的话 就请你笑一笑吧
その痛みはいつしか美しく変わるから
而那份痛苦 也总有一天会变得美丽
ねぇ、こんな冗談をうのみにしないで
呐、这样的玩笑 就不要照单全收啦
半開きの窓、テニスコート覗いて、君は図書室で夢を見ていた
半开的窗户、窥视着网球场、在图书馆的你 做了一个梦
古いメリーゴーランドまたがって 回って
骑着古旧的旋转木马 随之旋转
黄金の旅が始まる
黄金之旅 开始了哦
取り越し苦労ならいいさ 話はそれだけなのかい?
杞人忧天的担心就不必了 要说的话只有这些吗?
何に悩んでるんだろう
到底是在烦恼些什么呢
あぁ、なんて弱いんだろう
啊啊、是多么脆弱啊
それは若ききらめき、壊れそうで壊れない
那是年轻时的闪耀、看似易碎却没法破坏
きっと泣いていいんだよ 今は
现在的话 一定能哭出来了
その痛みもいつしか美しく変わるから
而那份痛苦 也总有一天会变得美丽
ねぇ、こんな冗談をうのみにしないで
呐、这样的玩笑 就不要照单全收啦
夏のなか、校舎の階段駆け上って
在夏日里 跑上了校舍的阶梯
その固い扉を開いた先は
打开了那扇牢固的门 在门的背后
目が眩むほど眩しかった気がした
闪烁着 令双眼目眩的耀眼光芒
そんなことだけを思い出してる
就只记起了这样的事
なにかやり残してる 思いなしか進めない
有些事情尚未完成 却因此无心进取
色々過ぎていくだけ、くびすも返せない
形形色色的日子也已逝去 无法回来
それがもどかしくて…
那真是令人着急啊...
それは胸のときめき、ほどけそうでほどけない
那是心中的悸动、看似轻松却没法解开
どうか笑っておくれ
总之 请你笑一笑吧
でもさ、門出もなにもここに思い入れなんてなかった
但是啊、启程什么的 已经无所谓了 因为对我而言 在这里 我已经没有留下任何眷恋了
ねぇ、それは本当さ
呐、是真的哦
…本当なんだ
...是真的哦
专辑信息