歌词
なんでもない事も
不论是微不足道的事情
凄く大事にしてた事も
还是特别认真对待过的事情
すぐに忘れちゃうような
都仿佛会马上忘记掉的
変わらない毎日でした
没有任何改变的每一天
イヤホンを流れる
在耳机中流动的
無色透明な光の粒
无色透明的光粒
どうしても掴みたくて
无论如何都想将其掌握在手中
ずっとずっと聴いてました
一直一直都在聆听
あの日言えなかった事も
那一天没有说的事情也好
泣いた夜も次の朝も
哭泣过的夜晚也好下一个早晨也好
全部全部詰め込んで
全部全部都装载其中的
メロディは鳴り響く
旋律正在奏响
風になって光になって
化作清风 化作光芒
リズムになって音になって
化作旋律 化作声音
あなたのほうへ世界のほうへ
向着你 向着世界
飛んで行けたならいいな
要是能飞去的话就好了
伝えたくて伝わらなくて
想要传递 却无法传递
涙零したあの日だって
就算是流下眼泪的 那一天也好
意味があって
也是有意义的
生きていたんだよってさ
告诉你你正活着
今伝えるから
现在能够传递出来了
きっとこの世界は
就算如果世界中的一切都变得幸福了
一人きりじゃ歩けなくて
孤身一人是无法前进的
側にいないと不安で
不在身边就会感到不安
だから手を繋ぎたくて
所以才想手牵着手
でも伸ばした手は時々
但是有时将手伸出
掴みたいものに届かなくて
却够不到想要抓住的东西
少しづつ怖くなって
逐渐开始变得害怕
ずっとずっと怯えてました
一直一直都在畏惧
言葉が宙を泳いでく
话语在空中浮动
空気が音で震えてく
空气因声音而颤抖
イヤホンが今歌い出す
耳机里面现在在唱
「イツダッテココニイル」
“要在这里待到什么时候”
響き合って重なり合って
相互回响 彼此重合
和音になって歌い合って
成为和弦 彼此传唱
あなたと手を世界と手を
要是能和你 能和世界
繋いでいけたらいいな
手牵着手就好了呢
大好きだったあのメロディが
最喜欢的那个旋律
何度も泣いたあの歌が
令人落泪多少次的那首歌
いつでもずっと
无论何时
支えてるんだよってさ
都在支持着你哦
今教えるから
我现在就告诉你
もしも世界中全部幸福になっても
即使世界上的人们全部变得幸福
ホラきっと
看吧一定
気が付いたらまた
还有没注意到的哪个地方
どっかで誰かが悲しんでるんだ
有谁正在悲伤
だから世界中いつも
所以世界中一直有某个地方的某个人
どっかで誰かが歌を作って
在制作着歌曲
「明日は笑えますように」ってさ
「为了明天能够展颜欢笑」
声が聞こえますか音が
能听到这份声音吗
聴こえてますか
能听到这份声音吗
これは
正真正銘/这是真真正正地
あなたを笑わせる為に
为了让你露出笑容
鳴り響くメロディ
而奏响的旋律
風になって光になって
化作清风 化作光芒
リズムになって音になって
化作旋律 化作声音
あなたのほうへ世界のほうへ
向着你 向着世界
飛んで行けたらいいな
要是能飞去的话就好了
伝えたくて伝わらなくて
想要传递 却无法传递
涙零したあの日だって
就算是流下眼泪的 那一天也好
意味があって
也是有意义的
生きていたんだよってさ
告诉你你正活着
今伝えるから
现在能够传递出来了
专辑信息