歌词
花びらが開く パレットの道
花瓣绽放色彩斑斓 小道如调色盘般
木漏れ日がふわり ほほをなでるよ
透过树叶的那暖阳 轻轻抚摸着脸颊
今日も私だけ 一人歩いて
今天也同样只有我 一人从这里走过
景色に思いを 重ねるとき
这景色与思念之情 相重叠在一起
だめだよこれじゃ 負けないって決めたの
这样的话不行呀 认输什么的事决不会喔
くじけそうなら 深呼吸でがんばろう
若感到气馁的话 就深吸口气来加油鼓劲吧
☆虹の先は二人の夢 七色に染まる掛け橋
彩虹的那前方 是二人的梦想 构筑的染上了七彩色的桥梁
そうよあなたは空のかなたで 守っているの
是呀 你一定就在这天空的那一边 默默守护着我
もう大丈夫 歩いてくよ あなたが照らした光を
已经没事了 我将继续前行 追随着你照亮我的那束光芒
心配ないよ しっかりするよ 見守ってて
请别担心喔 我定会好好做的 不枉你的守候
わがままばかり ごめんなさい ずっと離れたくなかった
总是这样的任性 实在是抱歉呀 但我一直都不想离开你的啊
いつも隣で微笑んでいる はずなのにね
你总是在我身旁朝着我微微笑着 本该是这样呐
あなたにふれた この指先 あるはずの温もりはどこ?
我明明已触及的 你的这手指尖 本应存在的温暖却到哪去了?
嫌だよこんなの信じないよ ねえ笑って…
讨厌啊 这样的事我才不要去相信 呐 笑出来吧…
落ち葉の絨毯 風に吹かれて
落叶铺成的绒地毯 被风所阵阵吹拂
肌寒くなるね 風邪ひかないように
天气渐渐变冷了呢 不要受凉而感冒了喔
いつも心配してた 冬のはじまり
一直都十分担心着那 凛凛冬日的伊始
手編みのマフラーは 小さかったね
用手织成的这围巾 感觉真的好小呐
いつも変わらず 身に着けてくれてたね
你总是一如既往 去帮忙把它围在我身上
うれしかったよ 口にはいえなかったけど
感到很是高兴呢 尽管我还是没能将话说出口
いつか見た夕日も
不知何时望见了夕阳
手をつないだ道も
你我曾携手于这道上
二人の景色だね
两人邂逅彼时景色呐
会いたいよ…
想要见你啊…
☆虹の先は二人の夢 七色に染まる掛け橋
彩虹的那前方 是二人的梦想 构筑的染上了七彩色的桥梁
そうよあなたは空のかなたで 守っているの
是呀 你一定就在这天空的那一边 默默守护着我
もう大丈夫 歩いてくよ あなたが照らした光を
已经没事了 我将继续前行 追随着你照亮我的那束光芒
心配ないよ しっかりするよ 見守ってて
请别担心喔 我定会好好做的 不枉你的守候
青い空にも 赤い花にも 輝けるいつもの軌跡
不论是青色天空 还是红色的花 全都总是闪耀着那光辉轨迹
こうして時が過ぎていっても 忘れないから
即便时光如这样般地流走而飞逝 也不会忘记的呀
あなたがくれた たくさんの愛 私の心にしまうよ
你向我给予的那 许许多多的爱 全部都于我心中深深地珍藏
もう会えないとわかっているよ さようならだね…
我知道我已经再也见不到你了 与你永别了呐…
ありがとう
谢谢你啊
专辑信息