J.S.バッハ『ヨハネ受难曲』-第2部冒头(15,16,17)

歌词
Akt III: Verhör und Geißelung
审讯与鞭笞
21 / 15. Choral
众赞歌
Christus, der uns selig macht,
基督,他带给我们祝福,
Kein Bös' hat begangen,
他清白无瑕,
Der ward für uns in der Nacht,
正因为如此,在夜晚,
Als ein Dieb gefangen,
他像盗贼一样被捕,
Geführt für gottlose Leut
在邪恶的众人面前
Und fälschlich verklaget,
受控告,受殴打,
Verlacht, verhöhnt und verspeit,
受嘲弄,受诽谤,
Wie denn die Schrift saget.
这正如经上所写
22 / 16a. Recitativo (T, B)
宣叙调
Evangelist (T) - Da führeten sie Jesum von Kaiphas vor das Richthaus, und es war frühe. Und sie gingen nicht in das Richthaus, auf dass sie nicht unrein würden, sondern Ostern essen möchten. Da ging Pilatus zu ihnen heraus und sprach:
福音传道士(高音):他们把耶稣从该亚法那里带到总督府,当时天早,他们没有进总督府,这样不会受到玷污,可以吃逾越餐。于是彼拉多走出来见他们,说——
Pilatus (B) - Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen?
彼拉多(低音):你们为何控告此人?
Evangelist (T) - Sie antworteten und sprachen zu ihm:
福音传道士(高音):他们回答——
23 / 16b. Coro
合唱
Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
如果他不是罪人,我们就不会把他交给你。
24 / 16c. Recitativo (T, B)
宣叙调
Evangelist (T) - Da sprach Pilatus zu ihnen:
福音传道士(高音):彼拉多对他们说——
Pilatus (B) - So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gesetze!
彼拉多(低音):那么把他从这里带走,按照你们的律法审判他!
Evangelist (T) - Da sprachen die Jüden zu ihm:
福音传道士(高音):犹太人对他说——
25 / 16d. Coro
合唱
Wir dürfen niemand töten.
我们不能判任何人死刑。
26 / 16e. Recitativo (T, B1, B2)
宣叙调
Evangelist (T) - Auf dass erfüllet würde das Wort Jesu, welches er sagte, da er deutete, welches Todes er sterben würde. Da ging Pilatus wieder hinein in das Richthaus und rief Jesu und sprach zu ihm:
福音传道士(高音):这正应验了耶稣关于他将如何死的话。彼拉多回到总督府内,叫来耶稣,问——
Pilatus (B) - Bist du der Jüden König?
彼拉多(低音):你是犹太人的王吗?
Evangelist (T) - Jesus antwortete:
福音传道士(高音):耶稣回答——
Jesus (B) - Redest du das von dir selbst, oder haben's dir andere von mir gesagt?
耶稣(低音):是你自己这样说,还是别人对你这样讲?
Evangelist (T) - Pilatus antwortete:
福音传道士(高音):彼拉多回答——
Pilatus (B) - Bin ich ein Jüde? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet; was hast du getan?
彼拉多(低音):我是犹太人吗?是你们的人和祭司长把你押解到我这里;你做过什么?
Evangelist (T) - Jesus antwortete:
福音传道士(高音):耶稣答道——
Jesus (B) - Mein Reich ist nicht von dieser Welt; wäre mein Reich von dieser Welt, meine Diener würden darob kämpfen, dass ich den Jüden nicht überantwortet würde; aber nun ist mein Reich nicht von dannen.
耶稣(低音):我的王国不在这世上,否则我的臣民会为我而战,不让我落在犹太人手中;我的王国不在这里。
27 / 17. Choral
众赞歌
Ach großer König, groß zu allen Zeiten,
啊,所有世代全能的君王,
Wie kann ich gnugsam diese Treu ausbreiten?
我如何能叙说这伟大的虔诚?
Keins Menschen Herze mag indes ausdenken,
凡俗的心无法想象
Was dir zu schenken.
应当怎样报偿你的献身。
Ich kann's mit meinen Sinnen nicht erreichen,
我肤浅的心灵知道
Womit doch dein Erbarmen zu vergleichen.
你的恩惠举世无双。
Wie kann ich dir denn deine Liebestaten
我怎样才能回报
Im Werk erstatten?
你宝贵的爱?
专辑信息
1.J.S.バッハ“来たれ、异邦人の救世主よ”(オルガンコラールBWV659)
2.“キリストは复活せり”(ドイツ古曲)
3.“The Water is Wide”(アイルランド民謡)
4.マーラー“原光”(交响曲第2番《复活》第4楽章)
5.J.S.バッハ『マタイ受难曲』-“怜れみたまえ、我が神よ”
6.J.S.バッハ『ヨハネ受难曲』-第2部冒头(15,16,17)
7.マスネ“タイスの瞑想曲”
8.J.S.バッハ“安らぎ、喜びとともに私は往きます”(BWV125)
9.J.S.バッハ“最爱の神よ、いつ私は死ぬのでしょうか”(BWV8)
10.フォーレ“アヴェ?ヴェルム?コルプス”
11.ビクトリア“暗暗となりぬ”
12.パーセル“わが祈りを闻きたまえ、おお主よ”
13.ヴェルディ『レクイエム』-“我を解き放ちたまえ”
14.J.S.バッハ“来たれ、异邦人の救世主よ”(カンタータ第62番より)
15.デュファイ“アヴェ?マリス?ステラ”
16.モーツァルト『レクイエム』-“涙の日”
17.モーツァルト『レクイエム』-“永远の安息を~キリエ”
18.メンデルスゾーン“死せる者は幸いなり”
19.“スカボロー?フェア”(イングランド民謡)
20.“Byrd one brere-茂みの中の鸟-”(イングランド古曲)
21.モーツァルト“夜の女王のアリア”(オペラ『魔笛』より)
22.ステイナー“God So Loved The World”(『The Crucifixion』より)
23.シューベルト“アヴェ?マリア”(『エレンの歌』第3番)
24.ヴィヴァルディ“スターバト?マーテル”
25.J.S.バッハ『マタイ受难曲』-コラール
26.J.S.バッハ“十字架にかけられて”(BWV795)
27.ブルックナー“キリストは我等のために”
28.ペロタン“アレルヤ”
29.フォーレ『レクイエム』-“アニュス?デイ”
30.フォーレ『レクイエム』-“イン?パラディスム”