歌词
作曲∶兒玉一真
原来自己一直低着头
作词∶兒玉一真
畏畏缩缩背负着不安
听见的声音
気付いたらいつだって俯いていた
望向我的视线
猫背に不安を背負うようにして
都好像在嘲笑我
聞こえる声も
只好忍受这一切,小心翼翼地活着
向けられる視線も
抑制感情
僕を嘲笑ってるみたいで
“我在这儿啊”
耐えるように息をして
也无法说出口
感情押し殺して
在紧闭的双眼之中
「僕はここにいるんだよ」と
抛下真心
叫んでも声にならなくて
在谁也无法触碰之处
閉ざした目の奥に
用敷衍的笑脸和言语
心を置き去りに
封上被黑夜笼罩的心
誰にも触れられない場所に
“都是你的错”
上っ面な笑顔と言葉で鍵をして
我朝自己怒吼
心に滲みこむ闇も
在只有我的黑白世界里
「お前のせいだ」と
胆怯地看着我的小猫
僕が僕に怒鳴るんだ
“你的眼睛和我一样呢”
一人モノクロの世界で
你轻柔地依偎在
我伸出的双手旁
怯えるように僕を見る子猫
你对我说着
「お前も僕と同じ目をしてるね」
“你还有我呢”
差し出した手に
忍受着,小心翼翼地活着
そっと優しく身を寄せてきて
忧郁充斥每一个角落
「一人じゃないよ」と
就连温柔也一同拒绝
言ってくれてんだね
疲于受伤
耐えるように息をして
在紧闭的双眼之中
隅で塞ぎこんで
抛下真心
優しささえも拒んでた
在谁也无法触碰之处
傷つくことに疲れて
用敷衍的笑脸和言语封锁
閉ざした目の奥に
逃避面对任何人
心を置き去りに
其实其实啊
誰にも触れられない場所に
我在向你求助
上っ面な笑顔と言葉で鍵をして
在只有我的黑白世界里
向き合うことを避けていたんだ
忍受着活着
本当は本当は
深深呼吸
あなたの助けを求めてる
站在角落观望
一人モノクロの世界で
世界有多广阔
我一开始就明白
耐えるように息をした
还有温柔和温暖
呼吸はずっと深くて
我比任何人都轻视嫌弃自己
隅から見渡した
想要远离自己
世界はずっと広くて
在紧闭的双眼之中
最初からわかっていた
抛下真心
優しさも温もりも
在谁也无法触碰之处
誰よりも僕が僕のこと
我将从这儿出去的
遠ざけて蔑み嫌って
我会变得阳光
閉ざした目の奥に
无论何处我都会去寻找
置き去りにした心
你的温柔
誰にも触れられない場所に
化作我的勇气
連れ出しにゆくから
在一个人的黑白世界里
照らしてみせるから
どこまでも探しにゆくから
あなたに貰った
優しさを勇気に変えて
一人モノクロの世界で
专辑信息