歌词
だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで
【因为被嘲笑了 所以试着笑了 但为什么还是被发怒了】
いつも妄想するほどうまくいかなくて"ごめんなさい"ってなんで
【总是越是妄想 就越无法顺利说出"对不起"什么的】
ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって
【以不让妈妈看见的程度 在一团乱麻似的脑中 说着"请原谅我"】
踏んだ方もそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
【“踩下的人也是一样的心痛”之类的说辞 都是谎言吗】
出来ないそんな才能は無い
【(世间)没有“做不到”的那种才能】
出来ないそんな才能も無い
【(我也)没有“做不到”的那种才能】
出来ないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし
【“做不到”的那种才能之类的 在哪家店都不会有卖的】
天にまします神さまだってこんなガラクタ御手汚しですか
【就算是在天上的神明大人 会用手触碰这些肮脏的破烂吗】
わたしだけが知ってる刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
【只有我知道的刹那间诞生的 小小的加冕典礼】
ねぇ凛とすましてるお姫様にでも取って代わらせてソーニャ
【呐 让我代替那威风凛凛的公主殿下吧】
だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
【因为在这充满谎言的小小世界之中 罪恶什么的】
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に
【若是被抛弃了 就算怨恨、就算谴责 又有何得何失】
愛を説いて満足気な教科書の慣用句
【阐述爱的 令人满足的教科书的惯用句】
禁じてください間違いでしたって
【请将其禁止吧 因为有错啊】
...
待ってどうしてこんなにみじめな態度で許しを乞うのかって
【等一下 为什么要用如此悲惨的态度乞求原谅呢】
これがびっくりするほど馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて
【简直让人吓一跳般的愚蠢 令人只能呆站着哭泣】
ちょっと膨れて育った自意識まかせに斜めに構えてみちゃって
【听凭略有膨胀地养育出的自我意识 讥笑放浪】
空とか仰いでみたけどカラスが芸術的に台無しにした
【虽然试着仰望天空 却被乌鸦们把艺术性糟蹋了】
堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして石になって息が止まった
【升堂入室 闭眼假寐 稍做过头化作石头停止呼吸】
背中に指を指されてる感覚申し訳ないです消えちゃいたい
【后背指人反被人所指的感觉 十分抱歉请容我原地消失】
上手に笑うための方法をこそ、教えて
【能够好好笑出来的方法 请告诉我】
汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した
【污浊不堪的愿望 缝缝补补地隐藏起罪恶】
掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の
【平凡无奇到被人清扫丢弃的纯粹的感情】
何をもってして浄?不浄だって振りかざしちゃって
【即使做了什么 无论净或不净 都大肆宣扬起来】
清廉ぶってないで解をくださいシスター
【修女大人 不要假装清廉 请告诉我答案】
どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって
【请平等地不要放过任何一个地 踢飞每一颗石子】
...
出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった
【就算喜爱的玩具成为缺陷品 也没能为其涂色】
膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった
【就算屈膝忍耐 也没人来帮助】
あんまりじゃないですか1人ずれてないですかそうですか
【“不是很普通吗?不是一个人都没缺吗?” 是这样吗】
持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか
【就算一无所有的人进行忏悔 也要佯装不知吗】
だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか
【因为在这充满谎言的小小世界之中 罪恶什么的】
放り出したってそれを恨んだって咎めなんかして損に得に
【若是被抛弃了 就算怨恨、就算谴责 又有何得何失】
愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を
【对着爱的教典和 胡言乱语的圣人的名言】
"大げさ"ってつぶやいて簡単なことでしたって
【嘟哝着"小题大做"虽是很简单的事】
色づいてく花が今日、微笑んだって
【但染上颜色的花 今天也微笑着】
专辑信息