歌词
恋愛勇者
唄:GUMI
翻譯:hibiki
バレて暴れて遊ばれてさ/拆穿了胡鬧了被玩弄了
惚れた腫れたの馬鹿騒ぎ/愛意被潑冷水的超蠢騷動
晴れて憐れな孤軍奮闘/明朗的可悲的孤軍奮鬥
誠心誠意誰かのせいに!/誠心誠意都是為了誰啊!
目立つ剥奪身の毛よだつ/剝奪了顯眼感而令人毛骨悚然
切った張ったの恋模様/亂七八糟的戀愛花樣
乱し見出す机上論理/一片混亂的紙上談兵
景気良く飲み結局ロンリー!/感情很好的喝著酒結局卻是lonely!
酔いから醒めて/從迷醉中醒來
窮めて耐え難い感情は何度目だ?/而超級無法忍耐的感情是第幾次了?
恋に盲目故に度を越す空回り/對愛盲目因而一次次空轉
もう終わり同じことの繰り返しで/告結了之後又反覆著相同的事
視線が合ってその気になって/當視線對上時便有了感覺
そしたら crazy 止まらな Yeah!/當那樣時 crazy 便停不下了 Yeah!
フラグ作って端から折って/製造關鍵又從頭折斷
僅か3日で想い破れて/短短三天單戀就破局
か弱いもんでだいぶ凹んで/因為很脆弱便陷入了消沉
5日寝込んで次の恋 Yeah!/睡個五天又是下場戀愛 Yeah!
突っ走って道誤って/突進前進跑錯了路
いくらなんでも勇者すぎる?/不管怎麼說都太像勇者了吧?
さあ、思考回路を疑え!/來吧,懷疑思考迴路吧!
なぜか泣かれて焼かれちゃってさ/為什麼會把人弄哭又被燒掉呢
想いを込めたラブレター/灌注下思念的情書
100枚綴り起承転結/連篇一百張信紙起承轉合
しっかりペンで日刊ペース!/好好的用筆進行日刊式進度!
見ざる聞かざる制止せざる/不看不聽卻也不制止
周りの人の好判断/週遭人們的正面判斷
それは苦心の以心伝心/那便是苦心的心電感應
楽しいから、放っておこうか/「好像蠻有趣的,就放著不管吧」
経験値はゼロからむしろマイナスに傾いて/因為經驗值是零甚至還比較偏負數
恋に真剣故に重症/對戀愛認真因而重症
おクスリは容易にはドロップ致しませんので!/藥效是沒這麼容易就會退的!
視線が合ってその気になって/當視線對上時便有了感覺
そしたら crazy 止まらな Yeah!/當那樣時 crazy 便停不下了 Yeah!
フラグ作って端から折って/製造關鍵又從頭折斷
僅か3日で想い破れて/短短三天單戀就破局
か弱いもんでだいぶ凹んで/因為很脆弱便陷入了消沉
5日寝込んで次の恋 Yeah!/睡個五天又是下場戀愛 Yeah!
突っ走って道誤って/突進前進跑錯了路
いくらなんでも勇者すぎる?/不管怎麼說都太像勇者了吧?
さあ、思考回路を疑え!/來吧,懷疑思考迴路吧!
..music..
ひとつ!視線が合ったらこっそり離れよう。/第一!當視線相對時就悄悄的分開吧。
ふたつ!優しくしちゃったらゆっくり逃げよう。/第二!當開始溫柔時就慢慢的逃走吧。
みっつ!長く喋ったらどっかに隠れよう。恋されちゃうぞ!/第三!當會聊很久時就躲到哪去吧。會墜入情網喔!
よっつ!時折きっついビンタをしよう。/第四!偶而就巴一下巴掌吧。
いつつ!往復ビンタも効果的だよ。/第五!來回巴巴掌也很有效喔。
いっそ、きっちり世間の厳しさをどうか教えてやって!/乾脆,拜託就徹底的教導我世間的殘酷吧!
視線が合ってその気になって/當視線對上時便有了感覺
そしたら crazy 止まらな Yeah!/當那樣時 crazy 便停不下了 Yeah!
フラグ作って端から折って/製造關鍵又從頭折斷
僅か3日で想い破れて/短短三天單戀就破局
か弱いもんでだいぶ凹んで/因為很脆弱便陷入了消沉
5日寝込んで次の恋 Yeah!/睡個五天又是下場戀愛 Yeah!
突っ走って道誤って/突進前進跑錯了路
いくらなんでも勇者すぎる?/不管怎麼說都太像勇者了吧?
さあ、思考回路を疑え!/來吧,懷疑思考迴路吧!
世間に負けるな、恋愛勇者!!/別輸給世間了喔,戀愛勇者!!
終わり
专辑信息