歌词
在人来人往的街道中。
人が行き交う街の中で
看到了一只被穿上了衣服的狗。
服を着せられた犬を見た
比饲主还要有档次的装扮。
找寻着做过记号的道路。
飼い主より上品な格好で
今天也走着。
マーキングした道を探して
一边注意着步幅。
只是走着。
今日も歩いてる
摇着尾巴,一边观察着人的脸色。
歩幅に気を配りながら
看到美丽的彩虹以及夕阳之类的时候在想些什么呢?
ただ歩いてる
这条街上的人们为什么有着同样的脸?
尻尾を振り 人の顔色を伺いながら
被流行和投资者戴上了项圈。
什么是自由?
綺麗な虹とか夕陽とかを見て何思いますか?
梦想什么的,没有必要去拥有哦。
この街じゃ何故みな同じ顔でしょうか?
只要完成被指示的事情就好。
流行や投資家に首輪を着けられた
做好孩子的话会得到赞美哦。
自由とは何でしょうか?
要察言观色,讨好他人,不然会被扔掉的哦。
就这样生活着。
夢なんて抱く必要がないよ
甚至连叫的声音也微微调整着。
言われたことだけこなせりゃいい
只是活着。
只是度过今日就已经足够了。
いい子にしてりゃご褒美もらえるよ
从心里喜欢这样哦。
空気読め、ゴマすれ、捨てられるぞ
能说出与我相爱的人存在吗?
歌曲映射出社会,社会将歌曲通过金钱反映出来。
そうやって生きてる
被用妥协的方案以及对既定结果的无知所调教。
鳴き声さえ微調整しながら
甚至连在远方的嚎叫也渐渐忘却。
ただ生きてる
今天也走着,只是走着。
今日をやり過ごすだけで精一杯
明天也要活着。
因为想看到你的笑容而活着。
心から好きだよ
看到美丽的彩虹以及夕阳之类的时候在想些什么呢?
愛し合おうと言える人は居ますか?
这条街上的人们为什么有着同样的脸?
歌は世につれ 世は歌を金でつれ
他们的心里在想些什么呢?
妥協の案やデキレースのムチで躾けられ
他们看到了什么会笑呢?
遠吠えさえ忘れてく
从心里喜欢这样哦。
能说出与我相爱的人存在吗?
今日も歩いてる ただ歩いてる
不是别人而是把你想做的事情告诉我啊。
明日も生きてく
束缚着这颗心的锁能解开吗?
あなたの笑顔が見たくて生きてる
自由是什么呢?
綺麗な虹とか夕陽とかを見て何思いますか?
この街じゃ何故みな同じ顔でしょうか?
心の中では何を思っていますか?
何を見て笑いますか?
心から好きだよ
愛し合おうと言える人は居ますか?
誰かじゃなくあなたがしたいこと教えてよ
その心を縛る鎖は外せますか?
自由とは何でしょうか?
专辑信息