歌词
北の街ではもう
北方的街镇
悲しみを暖炉で
好像已经开始用暖炉
燃やしはじめてるらしい
来燃烧忧伤了
理由(わけ)のわからないことで
为了一些不明理由的事
悩んでいるうち
烦恼着的同时
老いぼれてしまうから
也会变得日渐衰老
黙りとおした
所以就让我们把那些
歳月(としつき)を
沉默的岁月
ひろい集めて
广泛地收集起来
暖めあおう
互相温暖吧
襟裳的春天
襟裳の春は
这空无一物的春天
何もない春です
你已经喝第二杯了吧
在咖啡杯里
君は二杯めだよね
放了一块儿方块砂糖
コーヒーカップに
把以往舍弃的事
角砂糖をひとつだったね
已经忘却的事
捨てて来てしまった
不断搅拌在一起
わずらわしさだけを
过去了的夏日的气息
くるくるかきまわして
回想起来 多么令人怀念啊...
通りすぎた 夏の匂い
襟裳的春天
想い出して 懐かしいね
这空无一物的春天
即便厌倦着每日的生活
襟裳の春は
但是新的一天依旧要来临
何もない春です
静静地保持围笑吧
因为生性古怪
日々の暮らしはいやでも
才能够生存下去
やってくるけど
因为过于娇生惯养
静かに笑ってしまおう
才能摆出架子 说着这番话
いじけることだけが
啊啊 我果然是胆怯的吧?
生きることだと
襟裳的春天
飼い馴らしすぎたので
这空无一物的春天
身構えながら 話すなんて
冒着寒冷的朋友们
ああ おくびょう なんだよね
将要来拜访我了
请别客气
襟裳の春は
来暖和暖和身子吧!
何もない春です
寒い友だちが
訪ねてきたよ
遠慮はいらないから
暖まってゆきなよ...
专辑信息