歌词
PS3「神様と運命革命のパラドクス」キャラクターソング
《神明与命运革命的悖论》
作詞:畑亜貴
作曲:原田篤(Arte Refact)
編曲:fandelmale(Arte Refact)
歌:白鳥ラナエル(CV.絢瀬絵里(南條愛乃))
无趣…失去了闲情逸致
将谜题全都埋入心底吧
Ennui…感じる間もなく
跟着这样的细语声一同堕落
謎をねじ伏せてみせて
啊啊纯真的心灵实在是太美妙了
そんな囁きに堕ちる
不过内心却充斥着疑惑
純なこころが嗚呼すてき
羽翼残破不堪的天使们
そして疑いにまみれ
差不多该把想爱或被爱的梦想舍弃了吧(厌倦了…直到某日的来临)
翼折れそうな者たち
请在我的面前变得更坚强吧 (变得坚强)
愛し愛される夢などもう捨てなさい(Ennui…Un jour)
即使伤痕累累也要继续攀登 (蠢蠢欲动)
わたしの前で強くなればいい(強くなるのよ)
比起刹那的快乐不如向永恒靠拢吧
傷つきながらも這い上がる(ぞくぞくする)
来吧说出未知的话语
刹那的快楽より永遠に近づいてね
以立下平凡的誓言吧
さあ知らない言葉で
不断地追寻着虚幻
ありふれた誓いを立てるのよ
遭到背叛而陷于禁锢的灵魂
迷いを駆け抜けて
竭力呐喊甚至回望后方 都只剩自己的影子
裏切られて囚われの魂(たましい)
尽管如此仍向黑暗之处前进
叫んでも振り向いても 自分の影だけ
抚慰著蒙受委屈的真心
それでも闇を駆け抜けて
现在应该还来得及 该是奋而起身对抗之时
裏切られた真心撫でる
为了不再受到欺骗
まだ間に合うと思うの さあ抗(あらが)いましょう
张开羽翼的天使们
现在就把想爱或被爱的想像销毁吧(厌倦了…直到某日的来临)
もう騙されぬために
我大概还是一如往常的忧郁 (变得忧郁)
翼広げる者たち
承受着冷嘲热讽并静候良机 (心急如焚)
愛し愛される幻いま消しなさい(Ennui…Un jour)
绅士的协议和淑女并没有关系
わたしは多分憂鬱なままで(憂鬱になるの)
来吧以真挚的话语摧毁那些虚伪的微笑吧
揶揄(からか)いながらに時を待つ(じりじりする)
命运是能够改变的
紳士的な協定なら淑女(レディー)には無関係
重新创造一个崭新的世界
さあ本当の言葉で偽りの微笑み砕くのよ
美丽地绽放华丽之姿 想看见这样的自己
定めは変わるのよ
命运是能够改变且令人骄傲的
塗り替えるの新しい世界
若如花凋零便会染上一片赤红
美しく華麗に咲く 自分を見ていたい
即使仅将其燃烧殆尽也不是坏事
定めは変わる誇らしく
来吧尽管开心地寻乐
花のように散るなら赤く
无趣…终结一切后的沉眠之处正引诱着我
ただ燃えるのも悪くない
那个地方肯定是既安稳又平静的吧
さあ楽しみましょう
等待那样的日子来临
不断追逐著虚幻
Ennui…終わらせて眠りへと誘われる
遭到背叛而陷于禁锢的灵魂
それがきっと穏やかでいいのでしょう
竭力呐喊甚至回望后方 都只剩自己的影子
日々がそうなるまで
尽管如此仍向黑暗之处前进
迷いを駆け抜けて
抚慰著蒙受委屈的真心
裏切られて囚われの魂(たましい)
现在应该还来得及
呼んでも振り向いても 自分の影だけ
该是奋而起身对抗之时
それでも闇を駆け抜けて
该是奋而起身对抗之时
裏切られた真心撫でる
まだ間に合うと思うの
さあ抗(あらが)いましょう
さあ抗(あらが)いましょう
专辑信息