歌词
[00:58.25][01:21.02][01:40.92][01:50.28][02:01.60][02:18.18][02:47.91][03:11.88][03:31.18][03:42.17][03:53.48][04:02.64][04:22.70][04:52.97][05:02.38][05:11.39][05:22.64][05:33.69]
“呐 对不起。
「ねぇ ごめんね。
变成了这副模样。”说着
こんなことになって」と
不禁润湿了眼眶
その両目を潤ませ
从你的掌心
あなたの手がそっと
传来了 无言的动摇
その震えを伝えて
紧紧握住的双手
触れ合う手で
正在朝我 传递着什么呢
何かが伝わるの
就算付诸一切
何もかも押し付けて
此刻的满腔絮语
それでもなおきっと
也一定无法 尽数传达吧
伝えきれないことを
没关系的
もう
不管赞同 还是埋怨
いいとも いやとさえも
都无需言语 只要像这样
言えずにただ押し黙っては
仅仅感受着这份热量
感じる熱量だけ
朝着更高 更高……更高的地方。
もっともっともっともっと……高く。
无力飞翔
[03:32.99][04:44.08]飛べない
我们没有任何 探索那片天空的方法
私達には 空を 知る手立て無く
尽管如此
[03:42.22][05:02.43]それでも
你还是像这样 对我倾诉着渴望
あなたはこうして 私を求め続け
如此一来
[05:22.70]こうしていれば
仿佛便得以 翱翔于天空一般——
まるで空を飛べるかというように――。
我们所擦拭的
擦れあうのは
是对方身上 哪一处伤口呢
互いの何処なのだろう
那唇中飞溅而出
その口から零れる
细小的泡沫
小さな泡沫が
化成了意识的水花
意識の飛沫となって
回首的视线
返す視線が
试图将你 导向什么地方呢
あなたをどうさせるだろう
尽管深知 一切都是徒劳
全て無駄だと知っても
请至少允许我
せめてほんのわずか
向那甜美的荆棘进发
甘く棘を挿すように
结果
結局は
仍是毫无意义
意味などなく
更遑论所谓永远
永遠に至ることもない
唯有心中的幻想
内なる幻想だけ
向着更深 更深 更深处……匿藏
もっともっともっともっと……深く。
无力飞翔
夜の何処かを 独り独り(二人)彷徨うばかり
一(两)个人只不过 在茫茫夜下的何方 徘徊不前
わたしはどうして この身掻き抱かれて
尽管如此 为什么我
夢と現の 境目にいながらにして戸惑う――。
会在猝然间 被那副身躯紧紧拥抱住呢
内なる願望(望み)
深锁梦境 与现实的分界线上 徒增困惑——。
求めるものもわからずに
内心的愿望(祈望)
でも願うなら
甚至连追求的事物 也毫无头绪
次に会うときには
但如果 得以期许的话
いつも通りに
希望当再度 相会之时
「貴女」とでは どこにも 辿りつけない
我们将 一如既往
優しく
无力飞翔
そっと視線だけ あなたを拒むように
在“你”身边 无论什么地方 都显得如此遥远
心のどこか あなたを受け容れるのは
唯独那
飛びたい
温柔的视线 宛如将你拒之千里般
そう思うこと きっと似ているのだろう
尽管如此
きっと少しだけ 空に近くへ――。
心中某个地方 仍怀抱着 将你包容的愿望
专辑信息