歌词
Lay down your weary tune, lay down
停下你口中疲倦的语调
Lay down the song you strum
放下你手中弹奏的歌谣
And rest yourself’ neath the strength of strings
休憩于音弦的力量之下
No voice can hope to hum
再没有声音能将你侵扰
Struck by the sounds before the sun
当黎明的钟声响起
I knew the night had gone
我知黑夜终已退场
The morning breeze like a bugle blew
晨风如同一只号角
Against the drums of dawn
对抗着暮鼓的张狂
Lay down your weary tune, lay down
停下你口中疲倦的语调
Lay down the song you strum
放下你手中弹奏的歌谣
And rest yourself’ neath the strength of strings
休憩于音弦的力量之下
No voice can hope to hum
再没有声音能将你侵扰
The ocean wild like an organ played
海如风琴般凄厉
The *******’s wove its strands
海草织就了海滩
The crashin’ waves like cymbals clashed
而浪拍击着沙石
Against the rocks and sands
好似铙钹的呐喊
Lay down your weary tune, lay down
停下你口中疲倦的语调
Lay down the song you strum
放下你手中弹奏的歌谣
And rest yourself’ neath the strength of strings
休憩于音弦的力量之下
No voice can hope to hum
再没有声音能将你侵扰
I stood unwound beneath the skies
立于天空之下无事缠身
And clouds unbound by laws
云亦无惧于规则的束缚
The cryin’ rain like a trumpet sang
哭泣的雨像小号在歌唱
And asked for no applause
不求旁人的喝彩或驻足
Lay down your weary tune, lay down
停下你口中疲倦的语调
Lay down the song you strum
放下你手中弹奏的歌谣
And rest yourself’ neath the strength of strings
休憩于音弦的力量之下
No voice can hope to hum
再没有声音能将你侵扰
The last of leaves fell from the trees
最后的树叶摇曳落下
And clung to a new love’s breast
依偎在新欢的怀抱中
The branches bare like a banjo played
那枝干萧索如班卓琴
To the winds that listened best
只赠风这位知心听众
I gazed down in the river’s mirror
我凝视着水月镜花
And watched its winding strum
欣赏那蜿蜒的曲调
The water smooth ran like a hymn
河水流淌谱成圣诗
And like a harp did hum
又如竖琴哼吟袅袅
Lay down your weary tune, lay down
停下你口中疲倦的语调
Lay down the song you strum
放下你手中弹奏的歌谣
And rest yourself’ neath the strength of strings
休憩于音弦的力量之下
No voice can hope to hum
再没有声音能将你侵扰
专辑信息