歌词
Feindliche Stürme durchtoben die Lüfte,
敌人的风暴席卷空中,
drohende Wolken verdunkeln das Licht.
威胁的阴云遮蔽了天空。
Mag uns auch Schmerz und Tod nun erwarten,
虽然痛苦和死亡在等待着我们,
gegen die Feinde ruft auf uns die Pflicht.
责任在召唤我们抗击敌人。
Wir haben der Freiheit leuchtende Flamme
我们有那自由的火焰,
hoch über unseren Häuptern entfacht:
在我们头顶熊熊燃烧。
die Fahne des Sieges, der Völkerbefreiung,
胜利的旗帜,人民的解放,
die sicher uns führt in die letzte Schlacht
引领我们进入最后的战斗。
Auf, auf nun zum blutigen, heiligen Kampfe.
起来!加入到血腥而又神圣的斗争中去!
Bezwinge die Feinde, du Arbeitervolk.
去战胜敌人,工人们!
Auf die Barrikaden, auf die Barrikaden,
到街垒去!到街垒去!
erstürme die Welt, du Arbeitervolk!
让风暴席卷世界!劳动人民们!
Tod und Verderben allen Bedrückern,
死亡和毁灭笼罩着所有被压迫者,
leidendem Volke gilt unsere Tat,
我们的人民正在遭受这些苦难。
kehrt gegen sie die mordenden Waffen,
谋杀人民的武器正在倒戈,
Daß sie ernten die eigene Saat!
这是刽子手他们自己种下的恶果!
Mit Arbeiterblut getränkt ist die Erde,
大地浸透了工人的鲜血
gebt euer Blut für den letzten Krieg,
将热血献给这场最后的战争吧!
daß der Menschheit Erlösung werde!
让我们去救赎人类!
Feierlich naht der heilige Sieg.
神圣的胜利正在庄严地临近,
Auf, auf nun zum blutigen, heiligen Kampfe.
起来!加入到血腥而又神圣的斗争中去!
Bezwinge die Feinde, du Arbeitervolk.
去战胜敌人,工人们!
Auf die Barrikaden, auf die Barrikaden,
到街垒去!到街垒去!
erstürme die Welt, du Arbeitervolk!
让风暴席卷世界!劳动人民们!
Elend und Hunger verderben uns alle,
苦难和饥饿正在摧毁我们
gegen die Feinde ruft mahnend die Not,
快来反抗敌人叫嚣的逆境,
Freiheit und Glück für die Menschheit erstreiten!
为了人类的自由和幸福!
Kämpfende Jugend erschreckt nicht der Tod.
战斗的青年不畏牺牲
Die Toten, der großen Idee gestorben,
牺牲,为伟大光荣的理想牺牲
werden Millionen heilig sein.
无比神圣光荣!
Auf denn, erhebt euch, Brüder, Genossen,
起来!兄弟们!同志们!
ergreift die Waffen und schließt eure Reihn!
拿起武器,筑起战线!
Auf, auf nun zum blutigen, heiligen Kampfe.
起来!加入到血腥而又神圣的斗争中去!
Bezwinge die Feinde, du Arbeitervolk.
去战胜敌人,工人们!
Auf die Barrikaden, auf die Barrikaden,
到街垒去!到街垒去!
erstürme die Welt, du Arbeitervolk!
让风暴席卷世界!劳动人民们!
专辑信息