歌词
It seems to me that neighbors are going out of style in America. The friend next door from whom you borrowed for eggs or a ladder has moved and the people in there now are strangers. Some of the traditional stories of neighborliness are impractical or silly and maybe just as well that our relations with our neighbors are changing. The saying in the Bible "Love thy neighbor" was probably a poor translation of what must have originally been, "respect thy neighbor". Love can be called up on order. Fewer than half the people in the United States live in the same house they lived in five years ago. So there is no reason to love the people who live next door to you, just because they happen to wander into a real estate office that listed the place next door to yours.
在我看来“邻居”在美国已经过时了,那个住你对门向你借鸡蛋或梯子的朋友已经搬走了,现在住在那儿的是一个陌生人。许多讲述邻居情谊的传统故事现在看来不切实际并且很愚蠢,或许这也正说明了我们的邻里关系正在发生变化。圣经里的格言“去爱你的邻居”也许是对最初的邻居关系的阐述。去尊重你的邻居,你将获得爱。将近半数的美国人住在五年前搬入的房子里。只是因为他们恰巧被住宅规划办公室安排在住你们对面,所以你们没有理由去爱住在对面的人。
专辑信息
97.2011.6真题短对话1
98.2011.6真题短对话2
99.2011.6真题短对话3
100.2010年12月真题长对话2
101.2011.6真题短对话4
102.2011.6真题短对话5
103.2011.6真题短对话6
104.2011.6真题短对话7
105.2011.6真题短对话8
114.2011年6月真题长对话
115.2011年06月真题长对话2
116.2010.06真题短对话2
118.2010.06真题短对话1
119.2009年6月真题短文3
122.2009.12真题短对话8
123.2009.12真题短对话7
133.2009.12真题短对话6
134.2009.12真题短对话5
135.2009.12真题短对话4
136.2009.12真题短对话3
137.2009.12真题短对话2
138.2009.12真题短对话1
140.2011年6月真题长对话
141.2010年6月真题短文
142.2010年6月真题复合式听写
143.2010年12月真题长对话2
144.2010年12月真题长对话1
153.2010.12真题短对话5
154.2010.12真题短对话4
155.2010.12真题短对话3
156.2010.12真题短对话2
157.2010.12真题短对话1
158.2010.06真题短对话8
159.2010.06真题短对话7
160.2010.06真题短对话6
161.2010.06真题短对话5
162.2010.06真题短对话4
163.2010.12真题短对话6
164.2010.12真题短对话7
165.2010.12真题短对话8
168.2010年12月真题复合式听写
169.2010年06月真题长对话2
170.2010年06月真题长对话1
175.2010年06月真题短文1
176.2010.06真题短对话3
177.2011年6月真题短对话1
178.2010年6月真题长对话2
183.2010年6月真题短文1
184.2010年6月真题短文
185.2011年6月真题短对话2
186.2011年6月真题短对话3
187.2011年6月真题短对话4
192.2011年6月真题短对话8
193.2011年6月真题短对话7
194.2011年6月真题短对话6
195.2011年6月真题短对话5